Por ejemplo, si Casey y yo nos estamos ahogando, ¿a cuál salvarías primero | Open Subtitles | كـ إذا كُنت أنا وكايسي سنغرق، أي واحدة منا ستساعدهـا أولاً؟ |
Úsalo para burlarte de mí, pregúntame Cuál de ellas era mi favorita. | Open Subtitles | إعتادوا على ممازحتي, يسألوني أي واحدة منهن هي المفضلة لدي |
¿Habéis hablado de a Cuál de vosotras le gustaría llevar al niño? | Open Subtitles | هل ناقشت أي واحدة منكم أه، تحب أن تحمل الطفل؟ |
y debes decidir Cuál de estas personas te parece más atractiva. | TED | وعليكِ أن تقرري أي واحدة هي الأكثر جاذبية. |
Tienen que decirme Cuál es. | TED | واضح؟ و عليكم أن تقولون لي أي واحدة هي المتشابهة. |
Gracias, señor. Gracias. Pero, ¿cuál envío? | Open Subtitles | حاضر يا سيدي, شكراً و لكن أي واحدة منهما؟ |
No sé a cuál, pero puede ser otra pista. | Open Subtitles | إلى جزيرة أخرى,لا أعرف أي واحدة منهن ولكن هذا دليل اّخر |
Hablando de estrategias, ¿cuál utilizó con la señorita Case? | Open Subtitles | تَتحَدُّث عن الخطوطِ، أي واحدة إستعملتَها على الآنسةِ كاسي؟ |
Cada uno de ustedes tiene tres oportunidades de adivinar Cuál de ellos es el Espantapájaros. | Open Subtitles | كل منك له ثلاث فرص ليحزر أي واحدة منهم هي خيال المآتة |
¿Cuál de tus perras hace que alguien te dispare? | Open Subtitles | أي واحدة من عاهراتك لديها شخصٌ يطلق عليك |
Cuando la policía pidió una foto de Michael no podía decidir cuál darles. | Open Subtitles | عندما طلبت الشرطة صورة لـ مايكل لم أتمكن من أقرر أي واحدة لأعطيهما |
¿Puedes adivinar Cuál de estas mujeres era más feliz 40 años más tarde? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخمن أي واحدة من تلك النساء كانت الأسعد بعد 40 عاماً ؟ |
Pero habrá como mil contenedores en ese barco y no sabemos En cuál estará el gas neural. | Open Subtitles | الاف الحاويات على تلك السفينة ولا نعرف أي واحدة بها هذا الغاز |
Okay, muchachos, cual de estas suertudas damas... llegará a salir con el Vikingo mas codiciado de la secundaria Point Place? | Open Subtitles | أوكاي، رفاق، أي واحدة من هذه الفتيات محظوظ سوف تخرج مع أكثر جذابة في الفايكنيغ في المدرسة؟ |
Soy bastante tonto, así que ni siquiera sé si podré encontrar alguno que me acepte. | Open Subtitles | . أنا لست بذلك الذكاء . سأكون بخير في أي واحدة منهم |
Muchos municipios de la Federación han tenido que hacer frente a este problema y ninguno de ellos lo ha hecho bien. | UN | وعديدة هي البلديات في الاتحاد التي يجب عليها معالجة هذه المشكلة، ولم تتوفق أي واحدة إلى معالجتها بنجاح. |
Pero tú no puedes decir por fuera cuáles son los realmente jugosos. | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع المعرفة من الخارج أي واحدة مخاطية جدا |
Tengo muchos. ¿De cuál quieres hablar? | Open Subtitles | لدي العديد من السيّارات ، عن أي واحدة تريد التحدّث ؟ |
Puede elegir un modelo y color de cualquiera de estas muestras. | Open Subtitles | يمكنك إختيار الطراز و اللون من أي واحدة من هذه العينات |
En consecuencia, afirma que no tuvo a su disposición ninguna de esas dos vías de recurso. | UN | وبناءً على ذلك، فإنه يدفع بأنه لم تتح له أي واحدة من تلكما الوسيلتين. |
A pesar de no estar llenas hasta su capacidad oficial declarada, en ninguna de ellas, salvo en la que estaban encerradas las mujeres, podían acostarse los detenidos por la noche. | UN | وعلى الرغم من أن الزنزانات لم تكن مملوءة حسب سعتها الرسمية، كان يستحيل على المحتجزين أن يستلقوا ليلاً في أي واحدة منها، باستثناء زنزانة النساء. |