| Por supuesto que le hablo a Ud. ¿Había o no? | Open Subtitles | أراهنك يا أحمق .. أني أَتكلّمُ معك. كانت هناك أو لم تكن هناك؟ |
| - Yo no hablo con jode culos! | Open Subtitles | أنا لا أَتكلّمُ مع نياك الطياز |
| Yo hablo de libertad, tú hablas de bares | Open Subtitles | أَتكلّمُ عن الحريةِ، تَتكلّمُ عن الحاناتِ. |
| estoy hablando de una verdadera mujer, no de una puta. | Open Subtitles | أَتكلّمُ عن إمرأة حقيقية، لَيسَ كبَعْض العاهرة الذي كبرميل النفايات. |
| Quiero decir, estoy hablando sobre los médicos reales. | Open Subtitles | أَعْني، أَتكلّمُ حول الأطباءِ الحقيقيينِ. |
| Bueno, pensé que hablaba con tu hermana. | Open Subtitles | حَسناً، إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ أَتكلّمُ إلى أختِكَ. |
| No hablo de uno de nosotros, sino de alguien con problemas, con prejuicios, un racista. | Open Subtitles | لا أَتكلّمُ حول أحدنا. أَتحدّثُ عن شرطي بالمواقفِ، بالإجحافِ، شرطي متخلّف. |
| hablo del tema de tu papá. | Open Subtitles | أَتكلّمُ حول أغنيةِ أَبِّكِ الصَغيرةِ. |
| Como yo no hablo francés, Te necesito para traducir, por favor. | Open Subtitles | منذ أنا لا أَتكلّمُ الفرنسيين، أَحتاجُك لتَرْجَمَة، رجاءً. |
| Me estoy envolviendo con las cosas de la escuela, hablo con ellos. | Open Subtitles | أَتدخّلُ بمادةِ المدرسةِ، أَتكلّمُ معهم في نِهَايَة اليَوْمِ. |
| hablo con cientos de chicos a diario, ya sabe, hasta más. | Open Subtitles | أَتكلّمُ مع 100 طفلِ كُلّ يوم، تَعْرفُ، أكثر. |
| –Lo siento, no hablo francés. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، أنا لا أَتكلّمُ الفرنسيين. منذ متى؟ |
| Discúlpeme, no hablo francés. | Open Subtitles | أنا لا أَتكلّمُ الفرنسية. أنا لا أَستطيعُ فَهْم كلمة. |
| hablo francamente y entiendo cosas simples. | Open Subtitles | أَتكلّمُ بصراحة وافْهمُ الأشياءَ ببساطة |
| hablo suficiente. ¿Qué puedo hacer por usted, Capitán? | Open Subtitles | أَتكلّمُ بما فيه الكفاية. ماذا يمكنُ أن أعمل لك، قائد؟ |
| Nada más estoy hablando con él. Gwen, dale a tu papá más verduras. | Open Subtitles | لا، انظر، أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ مع الولد أنا متأكد أنه يريد أن يكون في بيته مع عائلته، صح؟ |
| ¿Qué? estoy hablando claramente. ¿No me...? | Open Subtitles | أَتكلّمُ بشكل واضح، ألا تَستطيعين؟ |
| Está bien, usted sabe quién es, y usted sabe que le estoy hablando. | Open Subtitles | الموافقة، تَعْرفُ مَنْ هذه، وأنت تَعْرفُ أَتكلّمُ معك. |
| No, estoy hablando de salirnos del sendero, salirnos de aquí. | Open Subtitles | لا، أَتكلّمُ عن نحن نَتْركُ المتنزه، نَتْركُ هنا. |
| estoy hablando de aquí y aquí, ¿sí? | Open Subtitles | صباحاً أَتكلّمُ عن هنا وهنا، نعم؟ |
| Supiste de quién hablaba, ¿no? | Open Subtitles | عَرفتَ مَنْ أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول، أليس كذلك؟ |
| ¿Puedo hablarle, señor? | Open Subtitles | بلير: السيد؟ هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك؟ |
| Tengo que hablar con la Sra. Kintner. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمُ مع السّيدةِ كينتنير. |