No pude encontrar el baño, y creo que perdí uno de mis zapatos. | Open Subtitles | روسل؟ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ القعادةَ، وأعتقد فَقدتُ أحد أحذيتِي. |
No pude dejarlo ahí a que se muriera. | Open Subtitles | الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت. |
Eso fue un poco vulgar, pero no pude resistirme... porque estoy encantado de verlo otra vez. | Open Subtitles | انة عرض فظّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُقاومَه لأني مسرورُ جداً لرُؤيتك ثانيةً. |
Lo siento, Pero no pude venir antes. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً |
Te lo juro. No pude caminar en dos días. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحْلفُ بالله، لا أَستطيعُ أَنْ أَمْشي ليومين. |
Sí, señor no pude encontrar su pulso. | Open Subtitles | نعم يا سيدي. لم أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ نبض فيها، سيدي |
En el cuarto, en el hospital, todo pasó tan rápido... que no pude decirles la verdad. | Open Subtitles | ,فقط عندما كُنّا في غرفةِ المستشفى .حَدثَ كُلّ شيءَ بسرعة .ولم أَستطيعُ أَنْ أخبرك بالحقَّيقة |
- Disculpe, no pude evitar escuchar. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ السَمْع. |
Yo no pude producir ese amor en todos estos años.. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضِعَ الحبَّ في عينه ..في |
No pude decir esa basura en la ceremonia, y tampoco puedo ahora. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعْبرَ تلك الفضلاتِ على المسرح. أنا لا أَستطيعُ عُبُوره الآن. |
Disculpe, señor. No pude evitar escucharlo. | Open Subtitles | أعذرْني، سيد، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ على السَمْع. |
Luego del primer día, no pude seguir buscando. | Open Subtitles | بعد اليومِ الأولِ، أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أَنْظرَ أكثر. |
Y no pude ir al restaurante porque traía unos ridículos pantaloncillos. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَذْهبَ إلى المطعمِ لأن أنا كُنْتُ أَلْبسُ نقائصَ مضحكةَ. |
No pude dormir nada anoche. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَحْصلَ على قليلاً من النومِ ليلة أمس. |
Miré la copia y no pude leerlos. | Open Subtitles | نَظرتُ إلى النسخةِ وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقْرأَه. |
Estaba parado en la sombra y no pude ver su cara. | Open Subtitles | هو كَانَ يَقِفُ في الظّل وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرى وجهَه. |
Verás, me enorgullezco de ser capaz de comunicarme con cualquiera, y ni siquiera pude ser honesto contigo. | Open Subtitles | تَرى، أَفتخرُ نفسي في أنْ يَكُونَ قادر على الإتِّصال مَع فقط حول أي شخص، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ حتى يَكُونُ صادقُ مَعك. |
¿Cómo explicarle por qué no pude reunir a mi familia dispersa? | Open Subtitles | كَيف سَأُوضّحُ السببَ، لماذا لم أَستطيعُ أَنْ أُوحّدَ عائلتَي المتفرّقةَ؟ |
En toda la sesión no me pude concentrar en nada de lo que decía. | Open Subtitles | في كافة أنحاء كامل الجلسةِ، أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أُركّزَ على أيّ شئِ هو كَانَ يَقُولُ. |
Si, no puedo estar más de acuerdo. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوافقَ أكثر. |
No podía soportar volver a entrar en un bar... y sentarme y que nadie me mirara. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ الدُخُول حانة مرة أكثر واحدة وتَجْلسُ ولَيْسَ لهُ واحد يَنْظرُ لي حتى. |
No podía dejar que me viera pesando 120 kgs. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَسْمحَ له برؤيتني تَرجيح كفّة ميزان في 260، تَعْرفُ. |