"إجراءات التصويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • procedimiento de votación
        
    • los procedimientos de votación
        
    • proceso de votación
        
    • los procedimientos de voto
        
    • de la votación
        
    • sus procedimientos de votación
        
    13. Hubo un prolongado debate acerca del procedimiento de votación en el Consejo de Seguridad, especialmente la cuestión del veto. UN ١٣ - جرت مناقشة مستفيضة بشأن إجراءات التصويت في مجلس اﻷمن، ولا سيما بشأن مسألة حق النقض.
    Al continuar la sesión, el Consejo comenzó el procedimiento de votación. UN ولدى استئناف الجلسة، شرع المجلس في إجراءات التصويت.
    Artículo 11 procedimiento de votación del Consejo UN المادة 11 إجراءات التصويت في المجلس
    los procedimientos de votación deberán ser accesibles, fáciles de aplicar y adaptados a las necesidades de las personas físicamente afectadas por la lepra. UN ويجب أن تكون إجراءات التصويت متاحة لهم وميسّرة الاستخدام وملائمة لجميع الأفراد المصابين بالجذام.
    A juicio del Equipo, una de las ventajas más fuertes del Comité es que funciona por consenso, y la adopción de los procedimientos de votación del Consejo de Seguridad en el Comité menoscabaría una importante práctica de trabajo. UN ويرى الفريق أن من أهم مواطن قوة اللجنة أنها تعمل بتوافق الآراء، وأن اللجوء إلى إجراءات التصويت المتبعة في مجلس الأمن على صعيد اللجنة من شأنه أن يقوض ممارسة هامة من ممارسات العمل.
    Creemos que lo que realmente está distorsionando el proceso de votación es la realización de un debate general antes de la aprobación de cada uno de los proyectos de resolución. UN ونعتقد أن ما يشوه إجراءات التصويت حقا هو إجراء مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    Artículo 17 procedimiento de votación y decisiones del Comité Ejecutivo UN المادة 17 إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية
    procedimiento de votación y decisiones del Comité Ejecutivo UN إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية
    Durante este período de sesiones, tengo el propósito de mantener el procedimiento de votación que consiste en formar grupos de proyectos de resolución. UN وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات.
    En efecto, es conveniente que se determine claramente el procedimiento de votación porque el Reglamento no se debe interpretar cada vez que se solicite y caso por caso. UN وأردف قائلا إنه ينبغي في الواقع وضع إجراءات التصويت بوضوح، لأن النظام الداخلي لن يُطبق حسب الطلب وبصورة دقيقة.
    :: Se debería mantener el procedimiento de votación seguido por la Primera Comisión bajo la Presidencia del Sr. Sareva en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Tiene la palabra la Secretaria de la Comisión para que prosiga con el procedimiento de votación. UN وأعطي الكلمة لأمينة اللجنة لتواصل إجراءات التصويت.
    No obstante, fue necesario volver a explicar a los votantes el nuevo procedimiento de votación. UN بيد أن الأمر استلزم إعادة تثقيف الناخبين بخصوص إجراءات التصويت الجديدة.
    Por tanto, son las normas de la organización las que determinan el órgano competente para aceptar la reserva, así como el procedimiento de votación aplicable y las mayorías necesarias. UN فقواعد المنظمة هي التي تحدد بالتالي الجهاز المختص بقبول التحفظ، وكذلك إجراءات التصويت المعمول بها والأغلبيات المطلوبة.
    procedimiento de votación accesible para personas ciegas o con discapacidad visual grave que conocen el sistema de lectoescritura Braille UN إجراءات التصويت الميسورة للأشخاص المكفوفين أو المصابين بضعف شديد في البصر الذين لهم دراية بنظام بريل للقراءة والكتابة
    La página web del Ministerio del Interior, donde estaba disponible información sobre el procedimiento de votación accesible en diversos formatos accesibles; UN الصفحة الشبكية التابعة لوزارة الداخلية، التي أتيحت عليها معلومات عن إجراءات التصويت الميسورة بأشكال مختلفة يسهل الاطلاع عليها؛
    los procedimientos de votación deberán ser accesibles, fáciles de aplicar y adaptados a las necesidades de las personas físicamente afectadas por la lepra. UN ويجب أن تكون إجراءات التصويت متاحة لهم وميسّرة الاستخدام وملائمة لجميع الأفراد المتأثرين جسدياً بالجذام.
    Sr. Ramaker (Países Bajos) (interpretación del inglés): Esta mañana estoy experimentando algunas dificultades con relación a los procedimientos de votación. UN السيد راماكر )هولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني أواجه بعض الصعوبة في إجراءات التصويت في هذا الصباح.
    los procedimientos de votación deberían permitir que se preservara la existencia de un " veto colectivo " de facto. UN ١٢ - ولا بد أن تتيح إجراءات التصويت ﻹبقاء على الترتيب الخاص ﺑ " النقض الجماعي " بحكم اﻷمر الواقع.
    El Consejo inició el proceso de votación. UN وشرع المجلس في إجراءات التصويت.
    2. Accesibilidad de los procedimientos de voto UN 2- إمكانية الوصول إلى إجراءات التصويت
    Las medidas adoptadas para asegurar la plena accesibilidad de los procedimientos, instalaciones y materiales de la votación. UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية الوصول الكاملة إلى إجراءات التصويت في الانتخابات والتسهيلات والمواد
    El artículo 29 de la Convención obliga a los Estados partes a adaptar sus procedimientos de votación para facilitar el ejercicio del derecho al voto de las personas con discapacidad y asegurarse de que puedan emitir un voto competente. UN وتقضي المادة 29 من الاتفاقية بأن تعمل الدول الأطراف على تكييف إجراءات التصويت التي تعتمدها لتيسير ممارسة حق التصويت على الأشخاص ذوي الإعاقة، ولضمان تمكينهم من الإدلاء بأصواتهم بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more