| Todos ellos recibieron información sobre el procedimiento del examen periódico universal (EPU). | UN | وقد أُطلعت هذه الجهات على إجراء الاستعراض الدوري الشامل. |
| 10. procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 10- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| La razón más directa, sin embargo, podría ser la atención que se ha prestado al historial de presentación de informes de todos los Estados en el marco del procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | بيد أن السبب المباشر جداً قد يكون الاهتمام المنصب على سجل جميع الدول في مجال الإبلاغ بموجب إجراء الاستعراض الدوري الشامل المتبع في مجلس حقوق الإنسان. |
| El Comité cree que el procedimiento de examen periódico Universal puede ofrecer oportunidades interesantes. | UN | وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام. |
| Las deliberaciones que llevara a cabo el mecanismo sobre la base de esos informes deberían proporcionar información al procedimiento de examen periódico universal para que las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud recibieran la debida atención en el plano internacional. | UN | ولا بد أن تتيح مداولات آلية خبراء المشورة، على أساس التقارير، معلومات تُستخدم في إجراء الاستعراض الدوري الشامل من أجل ضمان تسليط الأضواء على القضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة وتناولها على نحو ملائم على الصعيد الوطني. |
| Tras el examen periódico universal del informe nacional de Kirguistán sobre los derechos humanos, se formularon 168 recomendaciones. | UN | وأشار إلى أنه بعد إجراء الاستعراض الدوري الشامل لتقرير قيرغيزستان المتعلق بحقوق الإنسان قُدِّمت 168 توصية. |
| De hecho, las preocupaciones de esos mecanismos de derechos humanos se plantean durante el EPU mediante la compilación de la información de las Naciones Unidas. | UN | والواقع أنه يتم الإعراب عن الهواجس المتعلقة بآليات حقوق الإنسان أثناء إجراء الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تجميع معلومات الأمم المتحدة. |
| 9. procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| 11. procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 11- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| 9. procedimiento del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| En ese sentido, el Comité señaló a la atención de China el procedimiento del examen periódico universal y en particular la recomendación 31 del Grupo de Trabajo, que había sido aceptada por el Estado parte. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت اللجنة انتباه الصين إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما التوصية 31 للفريق العامل، والتي حظيت بتأييدها. |
| Asimismo, solicita a la Asamblea General que estudie la posibilidad de encomendar al Consejo de Derechos Humanos el examen de las cuestiones relacionadas con la libre determinación como tema permanente de su programa o como parte del procedimiento del examen periódico universal, especialmente desde la perspectiva funcional de la libre determinación como instrumento para promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة ينبغي أيضا أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بالنظر في مسائل تقرير المصير باعتبارها بندا دائما في جدول أعماله أو في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما من المنظور الوظيفي المتعلق بتقرير المصير باعتباره أداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
| A este respecto el Comité también señala a la atención del Estado parte el procedimiento del examen periódico universal y en particular la recomendación 31 del Grupo de Trabajo, que contó con el apoyo del Estado parte (A/HRC/11/25). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 31 للفريق العامل، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (A/HRC/11/25). |
| A ese respecto, el Comité también señala a la atención del Estado parte el procedimiento del examen periódico universal y, en particular, la recomendación 16, que contó con el apoyo del Estado parte (A/HRC/11/25). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف أيضاً إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 16، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (انظر A/HRC/11/25). |
| A ese respecto, el Comité también señala a la atención del Estado parte el procedimiento del examen periódico universal y, en particular, la recomendación 20, que contó con el apoyo del Estado parte (A/HRC/11/25). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 20، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (انظر A/HRC/11/25). |
| 4. El Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas pasó revista en 2009 a la situación en el Estado parte en el marco del procedimiento del examen periódico Universal y el Gobierno de Azerbaiyán prevé poner en marcha un grupo de trabajo especial, integrado por representantes de los poderes públicos y de las ONG, que se encargará del seguimiento de las recomendaciones formuladas tras el Examen. | UN | 4- وقد نظر مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة في الوضع في أذربيجان ضمن إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل عام 2005، وتنوي الحكومة الأذربيجانية أن تشكل فريقاً عاملاً خاصاً، يتألف من ممثلي السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية، لمتابعة التوصيات التي صدرت بعد الاستعراض. |
| 11. procedimiento de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 11- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| 9. procedimiento de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
| La oradora pregunta también si está previsto reforzar la cooperación entre el Comité contra la Tortura y el Consejo de Derechos Humanos, como por ejemplo en el marco del procedimiento de examen periódico universal, así como con otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la lucha contra la tortura. | UN | وتساءلت كذلك عما إذا كان من المقرر تعزيز التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ومجلس حقوق الإنسان، مثلا في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بمناهضة التعذيب. |
| En 2010 Kazajstán superó con éxito el examen periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2010، اجتازت كازاخستان بنجاح إجراء الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان. |