"إحدى أولويات فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • prioridad del Grupo
        
    Durante el período examinado no se reforzaron los mecanismos de vigilancia del cumplimiento de las normas en materia de idiomas (prioridad del Grupo de Contacto). UN 7 - ولم يحدث خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تعزيز بشأن آليات رصد الامتثال اللغوي (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    Se han establecido 11 oficinas de enlace con los tribunales, que ya están en funcionamiento (prioridad del Grupo de Contacto). UN 28 - ويبلغ عدد مكاتب الاتصال بالمحاكم التي تم إنشاؤها وأصبحت جاهزة للعمل 11 مكتبا (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 17 de julio, la Asamblea nombró al Director del Organismo de lucha contra la corrupción (prioridad del Grupo de Contacto). UN 30 - وفي 17 تموز/يوليه، عينت الجمعية مدير وكالة مكافحة الفساد (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    Ha habido grandes avances en la finalización del programa de reconstrucción y compensación de marzo de 2004 (prioridad del Grupo de Contacto). UN 46 - أحرز تقدم كبير بشأن إنجاز برنامج آذار/مارس 2004 للتعمير والتعويض (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    De ellos, aún hay 368 pendientes de cumplimiento (una prioridad del Grupo de Contacto). UN ولم تنفذ بعد 368 من هذه المطالبات (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    Sigue aplicándose el plan de alquiler de los inmuebles ocupados ilegalmente (una prioridad del Grupo de Contacto). UN ويستمر تنفيذ المخطط الإيجاري للممتلكات المشغولة بصفة غير قانونية (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 27 de julio, la Asamblea aprobó la Ley de idiomas (prioridad del Grupo de Contacto), que establece la plena igualdad del albanés y el serbio como idiomas oficiales de Kosovo. UN 5 - وفي 27 تموز/يوليه، اعتمدت الجمعية قانون اللغات (إحدى أولويات فريق الاتصال) الذي ينص على المساواة الكاملة بين الألبانية والصربية باعتبارهما لغتي كوسوفو الرسمية.
    El Gobierno ha contratado 15 traductores más para mejorar la dotación de personal de las dependencias de idiomas de ámbito central (prioridad del Grupo de Contacto). UN 6 - وأضافت الحكومة 15 مترجما جديدا لتحسين ملاك موظفي وحدات اللغات القائمة على مستوى الأجهزة المركزية (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El Ministerio de Administración del Gobierno Local y el Ministerio de Servicios Públicos emprendieron un primer intento de reunir instrucciones administrativas y, cuando procediese, traducirlas al serbio y distribuirlas a los municipios (prioridad del Grupo de Contacto). UN 8 - وقامت وزارة إدارة الحكم المحلي، وزارة الخدمات العامة بجهد أولي لجمع التعليمات الإدارية والقيام عند الضرورة بترجمتها إلى الصربية وتوزيعها على البلديات (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    La Asamblea terminó de establecer el Consejo de la Comisión Independiente de Medios de Comunicación con el nombramiento el 28 de julio del quinto miembro local (prioridad del Grupo de Contacto). UN 17 - ووضعت الجمعية الصيغة النهائية لإنشاء مجلس اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام حيث عينت في 28 تموز/يوليه العضو المحلي الخامس (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    No se ha avanzado lo suficiente en la investigación y el enjuiciamiento de casos relacionados con los disturbios de marzo de 2004 (prioridad del Grupo de Contacto). UN 26 - ولم يتحقق تقدم كاف بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بأعمال الشغب التي اندلعت في آذار/مارس 2004 (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 30 de junio, el Gobierno y la UNMIK alcanzaron un acuerdo sobre la asignación de los fondos restantes del Ministerio de Retorno y Comunidades para los regresos en 2006 (prioridad del Grupo de Contacto). UN 51 - وفي 30 حزيران/يونيه، توصلت الحكومة والبعثة إلى اتفاق بشأن تخصيص التمويل المتبقي لدى الوزارة لعمليات العودة لعام 2006 (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 6 de agosto, el Gobierno presentó a la Asamblea enmiendas para la revisión del proyecto de Ley de adquisiciones públicas (prioridad del Grupo de Contacto). UN 69 - وقدمت الحكومة إلى الجمعية في 6 آب/أغسطس تعديلات على مشروع القانون المتعلق بالمشتريات الحكومية (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 93,7% de las demandas, o un total de 27.140, se ha resuelto (prioridad del Grupo de Contacto), incluidas más de 900 demandas en el período abarcado por el presente informe. UN وتم التوصل إلى حل في 93.7 في المائة من تلك المطالبات، أي في 140 27 مطالبة (إحدى أولويات فريق الاتصال)، ومنها أكثر من 900 مطالبة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se ha elaborado un proyecto de procedimientos normativos normatizado para que la policía apoye eficazmente la aplicación del mandato del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo (prioridad del Grupo de Contacto). UN وقد تم وضع إجراءات التشغيل الموحدة التي تكفل الدعم الفعال من جانب الشرطة لكي تضطلع الوكالة بولايتها (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El 28 de julio se aprobó en primera lectura la versión revisada del proyecto de Ley de patrimonio cultural (prioridad del Grupo de Contacto). UN 86 - اعتمد المشروع المنقح للقانون المعني بالتراث الثقافي في القراءة الأولى في 28 تموز/يوليه (إحدى أولويات فريق الاتصال).
    El Gobierno ha evaluado todos los casos de indemnización pendientes relacionados con bienes comerciales dañados o destruidos durante los disturbios de marzo de 2004 (una prioridad del Grupo de contacto) y se transfirieron los fondos a los beneficiarios. UN 45 - وأتمت الحكومة تقييم جميع حالات التعويض المعلقة بشأن الممتلكات التجارية التي أصيبت بأضرار أو دمرت خلال أحداث آذار/مارس (إحدى أولويات فريق الاتصال) وتم تحويل الأموال إلى المستحقين.
    El proyecto de ley por el que se enmienda la ley de adquisiciones públicas (una prioridad del Grupo de Contacto) fue aprobado por la Asamblea el 8 de febrero y promulgado el 13 de junio. UN 52 - اعتمدت الجمعية القانون المعدل لقانون المشتريات العامة (إحدى أولويات فريق الاتصال) في 8 شباط/فبراير وتم إصداره في 13 حزيران/يونيه.
    En julio, el Gobierno concedió las primeras donaciones de su Fondo para los medios de información de las minorías (prioridad del Grupo de Contacto) a 11 beneficiarios (cuatro medios serbios de Kosovo, dos bosnios, uno turco, dos multiétnicos y dos medios que representan a grupos vulnerables). UN 15 - وفي تموز/يوليه، وزعت الحكومة المنح الأولى المقدمة من صندوقها لوسائط الإعلام للأقليات (إحدى أولويات فريق الاتصال) على 11 مستفيدا (أربعة من صرب كوسوفو، واثنان من البوسنيين، وواحد من الطائفة التركية، واثنان من متعددي الأعراق، ومنظمتان إعلاميتان تمثلان الفئات المستضعفة).
    El Ministerio de Transporte y Comunicaciones está elaborando una estrategia general para el transporte de minorías, que incluye la determinación de financiación a largo plazo y que, según lo anunciado por el Gobierno, estará lista para el 31 de agosto (prioridad del Grupo de Contacto). UN 40 - وتقوم وزارة النقل والاتصالات بإعداد استراتيجية شاملة لنقل الأقليات، تشمل تحديد التمويل على الأجل الطويل، وأعلنت الحكومة أنه سيتم وضع الصيغة النهائية لها بحلول 31 آب/أغسطس (إحدى أولويات فريق الاتصال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more