"إساءة استعمال الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • abuso del derecho
        
    • abuso de derecho
        
    • del abuso
        
    • abusado del derecho
        
    • el uso indebido del derecho
        
    • abusiva
        
    • abusivo del derecho
        
    El Estado parte estimó que el retardo en presentar las comunicaciones es notorio y constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN واعتبرت الدولة الطرف أن التأخير في تقديم البلاغين له دلالته، الأمر الذي يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar una comunicación; falta de fundamentación UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات؛ وعدم إقامة الدليل
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar una comunicación; no se agotaron los recursos internos; falta de fundamentación UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ عدم تقديم أدلة
    En ese caso, la comisión de un abuso de derecho por parte del Estado otorgante de la nacionalidad daría lugar a que la naturalización fuera de mala fe. UN وفي هذه الحالة فإن إساءة استعمال الحق من جانب الدولة المانحة للجنسية يجعل التجنس تجنسا ممنوحا عن سوء نية.
    130. La cuestión del abuso del derecho a presentar comunicaciones se planteó en varios casos. UN 130- وطُرح في بعض القضايا مفهوم إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones, no agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Otras dijeron que ello sería innecesario porque estos casos quedarían comprendidos en el abuso del derecho de presentar una comunicación. UN ورأى آخرون ذلك غير ضروري نظرا ﻷن هذه الحالات سيجري تناولها في إطار إساءة استعمال الحق في تقديم الرسائل.
    Por ello, la comunicación debe ser considerada inadmisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo al constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وعليه، يجب عدم قبول البلاغ، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، بوصفه إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho de presentar comunicaciones - Reserva del Estado Parte UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، وتحفظ الدولة الطرف
    El Comité también declarará una comunicación inadmisible si considera que constituye un abuso del derecho de petición. UN وتعلن اللجنة عدم قبول البلاغ أيضاً إذا اعتبرت أنه ينمّ عن إساءة استعمال الحق في تقديم الالتماسات.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos, abuso del derecho a presentar comunicaciones, inadmisibilidad ratione materiae UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات، عدم المقبولية من حيث الموضوع
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Cuestiones de procedimiento: Otra instancia internacional de investigación, abuso del derecho a presentar una comunicación UN المسائل الإجرائية: هيئة تحقيق دولية أخرى، إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar una reclamación UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في التقدُّم بادعاءات
    El concepto de abuso de derecho y la pertinencia de invocarlo en relación con la expulsión de extranjeros se han explicado más recientemente de este modo: UN ولقد وُصف مفهوم إساءة استعمال الحق وصلته بطرد الأجانب مؤخرا على النحو التالي:
    Cuestiones de procedimiento: Fundamentación de la denuncia; abuso de derecho UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بأدلة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ
    El que no se haya abusado del derecho a presentar una comunicación o, dicho de otro modo, el cumplimiento de la obligación de hacer valer los propios derechos, recogida en diversas disposiciones jurídicas, no puede depender únicamente de la medida en que la autora, a posteriori, considere subjetivamente que no tuvo oportunidad de recurrir al Comité hasta después de un período largo. UN فلا يمكن أن يكون عدم إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات أو، بعبارة أخرى، قيام الشخص بواجبه في الدفاع عن حقوقه المعروفُ في عدد من النظم القانونية، مرهوناً فقط بمدى الاعتقاد الذاتي لدى صاحب البلاغ، بعد وقوع الفعل، بأن فرصة اللجوء إلى اللجنة لا تكون سانحة إلا بعد انقضاء فترة زمنية طويلة().
    Salvaguardias contra el uso indebido del derecho conferido a la entidad adjudicadora en virtud del artículo UN الضمانات التي تحول دون إساءة استعمال الحق الممنوح للجهة المشترية بمقتضى هذه المادة
    En caso de que se rechace la solicitud por considerarse manifiestamente infundada, abusiva o fraudulenta tiene que presentarse al Comité Permanente de Asuntos de los Refugiados para que examine las decisiones del funcionario encargado de determinar el estatuto de refugiado. UN وفي حالة رفض الطلب بسبب افتقاره بشكل واضح إلى أي أسس تبرره أو بسبب إساءة استعمال الحق في طلب اللجوء أو الغش في هذا الطلب، فإنه يقدم إلى اللجنة الدائمة لشؤون اللاجئين لاستعراض قرارات موظف البت في مسألة اللجوء.
    Otro peligro es la posibilidad de que se haga un uso abusivo del derecho de asilo y de las instituciones correspondientes en apoyo al terrorismo. UN وثمة خطر آخر هو إمكانية إساءة استعمال الحق في اللجوء والنظم الاجتماعية المناظرة دعما للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more