| Hubo amplio acuerdo en que se había avanzado considerablemente en la reforma de los métodos de trabajo del Consejo, aunque era una iniciativa que seguía en marcha. | UN | كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا. |
| la reforma de los métodos de trabajo del Consejo constituye el otro aspecto de nuestras tareas. | UN | إن إصلاح أساليب عمل المجلس هي الوجه اﻵخر لعملنا. |
| :: Continuar la reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, incluida la transparencia y las consultas con los países que aportan tropas; | UN | :: مواصلة إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، بما في ذلك مسألة الشفافية والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات؛ |
| Convendrá igualmente reformar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad a fin de impartirles un carácter más transparente y democrático. | UN | كما يجدر إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لجعلها أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية. |
| San Marino cree que una reforma de los métodos de trabajo de la Asamblea General sigue siendo un elemento esencial para garantizar la eficacia de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد سان مارينو أن إصلاح أساليب عمل الجمعية العامة لا يزال عنصرا أساسيا في ضمان كفاءة الأمم المتحدة. |
| la reforma de sus métodos de trabajo también debe seguir adelante con miras a aumentar la transparencia y a mejorar la calidad de las consultas, particularmente con los países que aportan contingentes. | UN | ويجب أيضا أن يستمر إصلاح أساليب عمل المجلس، بهدف تعزيز الشفافية وتحسين نوعية المشاورات، خاصة مع البلدان المساهمة بقوات. |
| Además, necesitamos una reforma de los métodos de trabajo del Consejo que incremente su eficiencia y su transparencia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نحن في حاجة إلى إصلاح أساليب عمل المجلس لزيادة كفاءته وشفافيته. |
| En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, apoyamos la propuesta del Secretario General referida a la necesidad de continuar la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نؤيد اقتراح الأمين العام بشأن الحاجة إلى مواصلة إصلاح أساليب عمل المجلس. |
| Finlandia también apoya con firmeza la reforma de los métodos de trabajo del Consejo para hacerlo más transparente, incluyente y legítimo. | UN | كما تؤيد فنلندا بشدة إصلاح أساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية وشمولية وشرعية. |
| Sin embargo, la reforma de los métodos de trabajo del Consejo debe ir más allá de mejorar su proceso de funcionamiento. | UN | ومع ذلك، فإن إصلاح أساليب عمل المجلس يجب أن يتجاوز تلك التحسينات في جوانبه العملية. |
| Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo del Consejo para que dicho órgano sea más transparente, participativo y responsable. | UN | وتؤيد فنلندا أيضا تأييدا قويا إصلاح أساليب عمل المجلس حتى تكون أكثر شفافية وشمولا ومساءلة. |
| Los Miembros de las Naciones Unidas también están de acuerdo en que la reforma de los métodos de trabajo del Consejo no es suficiente y que necesitamos una reforma estructural. | UN | وأعضاء الأمم المتحدة متفقون أيضا على أن إصلاح أساليب عمل المجلس ليس كافيا وإننا بحاجة إلى إصلاح هيكلي. |
| Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo del Consejo con miras a que sean más transparentes, incluyentes y legítimos. | UN | كما أن فنلندا تؤيد بقوة إصلاح أساليب عمل المجلس كيما يكون أكثر شفافية وشمولاً للجميع وأكثر مشروعية. |
| La reforma de la composición del Consejo de Seguridad va acompañada de la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وإصلاح عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يمضي جنباً إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل المجلس. |
| Con ese objetivo, agradecemos las propuestas del grupo de cinco naciones pequeñas relativas a la reforma de los métodos de trabajo. | UN | ولهذا الغرض، فإننا ممتنون للمقترحات التي قدمتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة بشأن إصلاح أساليب عمل المجلس. |
| Del mismo modo, es importante que se alcancen progresos en la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ومن نفس المنطلق، من المهم أيضا إحراز تقدم في مجال إصلاح أساليب عمل المجلس. |
| Lo más destacable es el acuerdo general de los Estados Miembros sobre la necesidad de reformar los métodos de trabajo y de ampliar la composición del Consejo de Seguridad. | UN | وأهم نقطة يمكن ملاحظتها هي وجود اتفاق عام بين الدول اﻷعضاء على ضرورة إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته. |
| Otorgamos mucho valor a las sugerencias que el Secretario General hace para aumentar los esfuerzos por reformar los métodos de trabajo de la Asamblea General. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة لمقترحات الأمين العام المتعلقة بتعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح أساليب عمل الجمعية العامة. |
| Para reformar los métodos de trabajo del Consejo necesitamos un cambio estructural en el equilibrio de poderes en el Consejo. | UN | بغية إصلاح أساليب عمل المجلس، نحتاج إلى إجراء تغيير هيكلي في ميزان قوة المجلس. |
| La labor de reforma de los métodos de trabajo de la Comisión no constituye un fin en sí misma. Debe armonizarse con la tarea principal de adaptar las Naciones Unidas a las amenazas y retos a la seguridad internacional en el siglo XXI. | UN | فجهود إصلاح أساليب عمل اللجنة ليست غاية في ذاتها، وإنما يجب أن تواكب المهمة الرئيسية المتمثلة في تكييف الأمم المتحدة مع التهديدات والتحديات التي تواجه الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
| Debe incluir también la reforma de sus métodos de trabajo orientada a aumentar su transparencia y su eficiencia. | UN | يجب إصلاح أساليب عمل المجلس بهدف زيادة شفافيته وكفاءته. |