Sin embargo, debo instar a la comunidad internacional a prestar apoyo adicional a las Naciones Unidas y a sus esfuerzos humanitarios en el mundo en desarrollo. | UN | ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي. |
El Gobierno de Tuvalu desea presentar una enmienda al Protocolo de Kyoto, consistente en un acuerdo adicional a dicho Protocolo cuyo texto se incluye a continuación. | UN | تود حكومة توفالو اقتراح تعديل لبروتوكول كيوتو في شكل اتفاق إضافي إلى البروتوكول بالصيغة المعروضة في النص التالي. |
Actualmente se está negociando la provisión de asistencia adicional a la SIECA en ese ámbito. | UN | وثمة مناقشات دائرة حالياً لتقديم دعم إضافي إلى سييكا في هذا المجال. |
Hay también indicaciones de que el mismo donante está estudiando la posibilidad de proporcionar apoyo adicional al Tribunal. | UN | وتشير الدلائل الحالية إلى أن نفس المانح ينظر في إمكانية تقديم دعم إضافي إلى المحكمة. |
Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Orientaciones adicionales para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Por último, el Grupo Africano estimaba que la evaluación de programas de cooperación técnica debería acelerarse y que podrían destinarse fondos adicionales a la administración de la deuda. | UN | وأخيراً رأت المجموعة اﻷفريقية أنه ينبغي اﻹسراع بتقييم برامج التعاون التقني وتوجيه تمويل إضافي إلى إدارة الديون. |
Se agregó una columna adicional a la derecha para indicar la situación actual de cada una de las actividades. | UN | وأدرج عمود إضافي إلى اليسار لتحديد الحالة الراهنة لكل نشاط. |
Se prestó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I en la identificación y la solución de sus necesidades y problemas técnicos mediante la recopilación y síntesis de la información técnica contenida en sus comunicaciones nacionales. | UN | وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية. |
El aumento de 6.900 dólares se debe al viaje de un funcionario adicional a una misión. | UN | 198 - وترجع الزيادة البالغة 900 6 دولار إلى سفر موظف إضافي إلى بعثة واحدة. |
En el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, se enviará un auxiliar de logística adicional a la región centrooriental para ayudar en las operaciones logísticas diarias a nivel local, y supervisarlas. | UN | وفي مركز العمليات اللوجستية المشتركة، ينقل مساعد لوجستيات إضافي إلى المنطقة الوسطى الشرقية للمساعدة في العمليات اللوجستية اليومية ورصدها على المستوى المحلي. |
Desde el 1° de julio de 2004 el Estado otorga asistencia adicional a las mujeres embarazadas y a las familias que están criando hijos. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004، يُمنح دعم حكومي إضافي إلى النساء الحوامل والأسر التي تتولى تنشئة أطفال. |
Debe darse prioridad al apoyo financiero y técnico adicional a la Unión del Río Mano, lo cual ayudará a mejorar la confianza transfronteriza y solucionará problemas como el tráfico ilegal de armas y otras amenazas. | UN | ودعا أيضا إلى إيلاء الأولوية لتقديم دعم مالي وتقني إضافي إلى اتحاد نهر مانو، مما يساعد على تعزيز الثقة عبر الحدود ويعالج مشكلات من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة وغيره من الأخطار. |
Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية |
El Gobierno de la República Dominicana espera recibir el apoyo adicional al centro que han prometido algunos Estados. | UN | وتتطلع حكومتها إلى تقديم دعم إضافي إلى مركز التدريب الذي تعهدت بإقامته بعض الدول. |
3.1 El CTC y sus expertos están preparados a proporcionar cualquier aclaración adicional al Gobierno de Guatemala sobre cualquier cuestión expresada en esta carta. | UN | 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أى إيضاح إضافي إلى حكومة غواتيمالا بشأن أى مسألة وردت في تلك الرسالة. |
D. Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial 55 - 56 14 | UN | دال- تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 55-56 14 |
D. Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | دال - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية |
D. Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial 58 - 59 15 | UN | دال - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 58-59 15 |
Orientaciones adicionales para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
La principal función del instituto consistirá en impartir cursos adicionales a jueces y fiscales de la República Srpska y la Federación, así como a abogados que se están preparando para dar el examen de admisión en el Colegio de Abogados. | UN | وسيكون الدور الرئيسي لهذا المعهد تقديم تثقيف إضافي إلى القضاة ومدعي العموم في جمهورية صربسكا والاتحاد، وكذلك إلى المحامين الذين يحضِّرون لاجتياز امتحان نقابة المحامين. |
Era preciso contar con apoyo adicional de todas las organizaciones que prestaban ayuda al pueblo y a los refugiados palestinos. | UN | وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين. |