"إطار البرامج الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • relación con los subprogramas
        
    • de los subprogramas
        
    • subprogramas de
        
    • los subprogramas respectivos
        
    En relación con los subprogramas 2, 3 y 4, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN وفي إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4، يضاف القراران التالين الصادران عن الجمعية العامة:
    En relación con los subprogramas 2, 3 y 4, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN وفي إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4، يضاف القراران التالين الصادران عن الجمعية العامة:
    Se destacó que los servicios de conferencias en esa Oficina debían incluirse en la orientación general del programa y que dichos servicios debían formular también parte de las estrategias propuestas en relación con los subprogramas 2, 3 y 4. UN وتم التشديد على ضرورة إدراج خدمات المؤتمرات في ذلك المكتب في التوجه العام للبرنامج وجعل هذه الخدمات جزءا من الاستراتيجيات المقترحة في إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4.
    Las actividades de los subprogramas se realizarían en forma integrada a través de equipos de tareas que representarían a las diversas disciplinas pertinentes. UN وستنفذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرامج الفرعية بطريقة متكاملة من خلال فرق عمل تمثل مختلف التخصصات المعنية.
    Además, reafirmaron la necesidad de establecer prioridades dentro de los subprogramas. UN كما أكدت تلك الوفود مجددا على الحاجة إلى تحديد أولويات في إطار البرامج الفرعية.
    Diez productos de subprogramas de alta prioridad figuraban como terminados debido a consideraciones relacionadas con los programas o a raíz de que los órganos intergubernamentales no se habían reunido según lo previsto en el presupuesto por programas. UN وأبلغ عن إنهاء عشرة نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية، بسبب اعتبارات برنامجية أو ﻷن الهيئات الحكومية الدولية لم تجتمع كما كان متوقعا في الميزانية البرنامجية.
    Las actividades se llevarán a cabo en el marco de los subprogramas respectivos. UN وسيجري تنفيذ هذه اﻷنشطة في إطار البرامج الفرعية المتصلة بكل واحدة من تلك البلدان.
    Se destacó que los servicios de conferencias en esa Oficina debían incluirse en la orientación general del programa y que dichos servicios debían formular también parte de las estrategias propuestas en relación con los subprogramas 2, 3 y 4. UN وتم التشديد على ضرورة إدراج خدمات المؤتمرات في ذلك المكتب في التوجه العام للبرنامج وجعل هذه الخدمات جزءا من الاستراتيجيات المقترحة في إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4.
    Algunas de las actividades realizadas en relación con los subprogramas examinados proporcionaron apoyo efectivo a los procesos intergubernamentales que llevaron a los acuerdos concertados durante las principales conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN ولقد أتاح عدد من الأنشطة المنفذة في إطار البرامج الفرعية التي جرى استعراضها دعما فعالا للعمليات الحكومية الدولية التي أفضت إلى الاتفاقات التي جرى التوصل إليها خلال مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينيات.
    En gran medida el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62 se podrá aplicar mediante la consolidación de los aspectos financieros del desarrollo y los recursos de personal conexos en relación con los subprogramas pertinentes de la recientemente establecida Oficina de Financiación para el Desarrollo, según se indicó en el párrafo 6 supra. UN 12 - سينفذ مشروع القرار A/C.2/57/L.62، إلى حد كبير، من خلال دمج الجوانب المالية للتنمية والموارد من الموظفين المتصلة بذلك في إطار البرامج الفرعية المعنية في مكتب تمويل التنمية المنشأ حديثا، على النحو المبين في الفقرة 6 آنفا.
    25. La mayor parte de las actividades de fomento de la capacidad de la secretaría se llevaron a cabo en el marco de procesos específicos, principalmente el apoyo a la alineación de los programas de acción, la presentación de información sobre la base de los indicadores del desempeño y la facilitación del acceso a la financiación del FMAM, que se indican en relación con los subprogramas 2, 3 y 5, respectivamente. UN 25- نُفذ معظم أنشطة الأمانة في مجال بناء القدرات كجزء من عمليات محددة، أبرزها تقديم الدعم لمواءمة برامج العمل، والإبلاغ في ضوء مؤشرات الأداء، وتيسير الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية، وقد ذكرت هذه الأنشطة في إطار البرامج الفرعية 2 و3 و5 على التوالي.
    Las actividades se llevarán a cabo en el marco de los subprogramas respectivos. UN وسيجري تنفيذ هذه اﻷنشطة في إطار البرامج الفرعية المتصلة بكل واحدة من تلك البلدان.
    Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. UN باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. UN باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    A este respecto, el anexo II muestra que los meses de trabajo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios representaron el 14% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos de subprogramas de alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفق الثاني أن أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كانت تمثل ١٤ في المائة من أشهر العمل المستخدمة في إنتاج نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more