"إطار النهج المنسق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco del método armonizado
        
    • del marco del método armonizado
        
    • con ese método armonizado
        
    • el método armonizado
        
    • marco del método armonizado para
        
    La Junta también observó que algunos gobiernos no estaban dispuestos a poner en práctica el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN ولاحظ المجلس أيضا أن بعض الحكومات لم تكن راغبة في تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    Sin embargo, no todas las organizaciones de las Naciones Unidas han adoptado el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN غير أن مؤسسات الأمم المتحدة لم تعتمد جميعها إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Considere maneras de mejorar el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo UN النظر في إيجاد طرائق لتحسين إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Está de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones de la Junta y observa que el PNUD ha acordado tomar medidas para reforzar la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países. UN وتتفق اللجنة مع المجلس فيما خلص إليه من توصيات ونتائج، وتلاحظ أن البرنامج الإنمائي وافق على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز تنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية في المكاتب القطرية.
    La Junta ha observado una falta general de avance en la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas del PNUD en los países y en el sistema de las Naciones Unidas. UN تبين للمجلس عدم إحراز تقدم بوجه عام في تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وكذلك في منظومة الأمم
    Asegure que se utilizan los formularios de autorización de fondos y certificación de los gastos conforme a lo exigido en el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo UN يكفل استخدام استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق حسب المطلوب بموجب إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Sin embargo, no todas las organizaciones de las Naciones Unidas han adoptado el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN غير أن مؤسسات الأمم المتحدة لم تعتمد جميعها إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    La Junta observa que las dificultades que presenta el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo son comunes a todos los organismos del Comité Ejecutivo, en que el UNFPA no desempeña sino un papel limitado. UN ويلاحظ المجلس أن التحديات التي يطرحها إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية عامة في وكالات اللجنة التنفيذية، حيث يمكن للصندوق أن يقوم بدور محدود فقط.
    Aunque es posible que algunas de las constataciones que figuran en esta sección atañan exclusivamente al UNFPA, varias de ellas se refieren a las razones por las que el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo no ha funcionado desde la perspectiva del sistema. UN ورغم أن بعض النتائج الواردة في هذا الفرع قد تنطبق على الصندوق تحديداً، فإن كثيرا منها يتعلق بأسباب عدم نجاح إطار النهج المنسق من منظور النظام نفسه.
    el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo no va más allá de una descripción de los procedimientos técnicos para llevar a cabo evaluaciones, solicitar gastos y presentar informes al respecto; UN ولا يعدو إطار النهج المنسق كونه وصفاً للإجراءات التقنية المتعلقة بسبل إجراء التقييمات أو طلب الحصول على أموال والإبلاغ عن النفقات؛
    En 2012, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se propone revisar el marco del método armonizado a fin de rebajar los costos de aplicación y considerará las recomendaciones formuladas en el informe. UN وتهدف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال عام 2012 إلى إجراء تنقيحات في إطار النهج المنسق من المتوقع أن تؤدي إلى خفض تكاليف التنفيذ، وستتناول التوصيات الواردة في التقرير.
    En el bienio 2012-2013, el Grupo para el Desarrollo examinó el marco del método armonizado. UN ٤٩ - وفي فترة السنتين 2012-2013، استعرضت المجموعة الإنمائية إطار النهج المنسق.
    Algunas organizaciones y oficinas de auditoría interna consideran que las garantías que proporciona el marco del método armonizado no son tan sólidas como las que ofrecen las auditorías financieras tradicionales. UN وترى بعض المؤسسات ومكاتب مراجعة الحسابات الداخلية أن الضمان الذي يوفره إطار النهج المنسق ليس بالقوة التي توفرها مراجعة الحسابات المالية التقليدية.
    152. Varios entrevistados pusieron de relieve la necesidad de destacar los aspectos programáticos de la vigilancia en el marco del método armonizado que, en su opinión, se han minimizado debido al predominio abrumador de las cuestiones financieras. UN 152- ولفت عدد ممن أجريت معهم المقابلات الانتباه إلى ضرورة التشديد على الجوانب البرنامجية للرصد في إطار النهج المنسق التي رأوا أنه قُلل من شأنها بسبب التركيز المفرط على المسائل المالية.
    En su examen de las oficinas en los países durante el bienio, la Junta observó importantes problemas en la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo, entre otras cosas: UN 89 - لاحظ المجلس، في استعراضه للمكاتب القطرية أثناء فترة السنتين، وجود تحديات رئيسية فيما يتعلق بتطبيق إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية من بينها ما يلي:
    Considerar la posibilidad de reforzar las funciones de supervisión y vigilancia de la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países; y examinar mecanismos para fomentar un entendimiento común y la aplicación por parte de las oficinas en los países en el contexto de un proceso interinstitucional UN النظر في تحسين دوري رقابة ورصد تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية؛ والنظر في آليات للعمل على إيجاد فهم وتطبيق موحدين للإطار من جانب المكاتب القطرية كجزء من عملية مشتركة بين الوكالات
    Considere la posibilidad de reforzar las funciones de supervisión y vigilancia de la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países, y examine mecanismos para fomentar un entendimiento común y la aplicación por parte de las oficinas en los países en el contexto de un proceso interinstitucional UN النظر في تحسين دوري رقابة ورصد تنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية في المكاتب القطرية؛ والنظر في إيجاد آليات لتعزيز توحيد فهم الإطار وتطبيقه من جانب المكاتب القطرية كجزء من عملية مشتركة بين الوكالات
    e) Refuerce las funciones de supervisión y seguimiento de la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países por parte de las direcciones regionales y considere establecer mecanismos de seguimiento que aseguren la conformidad con los procedimientos; UN (هـ) يعزز دوريّ الرقابة على تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية ورصده في المكاتب القطرية من قبل المكاتب الإقليمية وينظر في إنشاء آليات للمتابعة توفر ضمانا للامتثال للإجراءات؛
    La revisión del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la implementación se encuentra en estos momentos en una etapa crítica, ya que las organizaciones de las Naciones Unidas, bajo los auspicios del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las Transferencias en Efectivo, validan actualmente las propuestas iniciales y las conclusiones de la empresa de consultores. UN 9 - ويمر تنقيح إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين بمرحلة حاسمة الآن، حيث تقوم منظمات الأمم المتحدة، برعاية اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، بالتحقق من صحة المقترحات والاستنتاجات الأولية التي قدمها الخبير الاستشاري.
    con ese método armonizado, el nivel de garantía de las transferencias en efectivo se desplaza de los controles y las auditorías a nivel de proyecto a las auditorías selectivas y las evaluaciones basadas en el sistema. UN وينتقل مستوى ضمان التحويلات النقدية في إطار النهج المنسق من الرقابة على المشاريع ومراجعة الحسابات إلى الضمان الذي تحدده التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظومة ومراجعة الحسابات الانتقائية.
    El año 2007 es el primero en el que los países que tienen ciclos de programación armonizados a partir de 2007 deben aplicar el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN ويُعد عام 2007 أول عام يُطلب فيه من البلدان التي لديها دورات برامج منسقة أن تبدأ اعتبارا من نفس العام تنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more