Las Naciones Unidas: Seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas | UN | الأمم المتحدة: متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005، إعلان الألفية ونتائج أهم قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة |
Mi Gobierno asigna gran importancia a la celebración de una importante reunión política en 2005 destinada a examinar los progresos alcanzados en la aplicación de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias y cumbres correspondientes a los ámbitos económico y social. | UN | وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Los objetivos internacionalmente convenidos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias internacionales brindan una amplia visión para la Organización y la comunidad internacional. | UN | والمرامي المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية توفر رؤية واسعة للمنظمة والمجتمع الدولي. |
Contribución al informe sobre la aplicación de las conclusiones sobre desarrollo de la Cumbre Mundial 2005 en el marco del informe amplio sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 | UN | الإسهام في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Al propio tiempo, creemos que la Secretaría debería iniciar los preparativos a fin de presentar a los miembros una evaluación total de los resultados de los compromisos contraídos por la comunidad internacional para aplicar la Declaración del Milenio y las conclusiones de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ونرى في نفس الوقت أن تشرع الأمانة العامة في التحضيرات اللازمة لكي تزود الأعضاء بتقييم شامل لما تم تحقيقه من نتائج الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Mi delegación quisiera reiterar la adhesión de Kazajstán a sus compromisos con la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر مجددا تمسك كازاخستان بالتزاماتها حيال إعلان الألفية ونتائج مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة الرئيسية. |
Uno de los principales mensajes del proyecto de resolución es la no exclusividad del sistema de las Naciones Unidas, una condición fundamental para asegurar la aplicación de la Declaración del Milenio y los resultados de otras conferencias y cumbres mundiales. | UN | وقال إن من أهم الرسائل التي يوجهها مشروع القرار شمولية منظومة الأمم المتحدة، وهو شرط أساسي لضمان تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الأخرى. |
A ese respecto, el Comité recalcó la importancia de velar por que en el próximo esbozo del plan se recogiesen fielmente las actividades para aplicar la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias y cumbres internacionales. | UN | وفي هذا الصدد ، شددت اللجنة على أهمية ضمان فهم الجهود المبذولة لتنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية فهما دقيقا وإبرازها في موجز الخطة القادمة. |
En el pasado, esos informes pusieron de relieve la contribución de las comisiones orgánicas a la aplicación del marco amplio para el desarrollo que emana de la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وفي الماضي، أبرزت التقارير مساهمة اللجان الفنية في تنفيذ الإطار الشامل للتنمية المنبثق عن إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
El informe que examinamos hoy es amplio y muy oportuno y tiene por objeto cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias internacionales, incluida la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | إن التقرير المطروح للنظر فيه اليوم تقرير شامل ويأتي في وقته تماما ويرمي إلى تنفيذ الأهداف المحددة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Subrayó la importancia del consenso internacional acerca de las metas y objetivos de desarrollo fijados sobre la base de la Declaración del Milenio y los resultados de otras importantes conferencias internacionales, en particular la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en 1990 y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. | UN | وشددت على أهمية توافق الآراء الدولي بشأن مقاصد التنمية وأهدافها التي نشأت في إطار إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما فيها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، والدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas proporcionan una base para adoptar medidas en los planos nacional, regional e internacional. | UN | 18 - وقال إن إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة يشكلان أساساً للعمل على كل من المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
El inicio del sexagésimo período de sesiones, el año que viene, será una buena ocasión para que la Asamblea haga un primer balance general del progreso logrado en el cumplimiento de todos los compromisos asumidos en la Declaración del Milenio y los resultados de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وستشكل بداية الدورة الستين في العام المقبل مناسبة لكي تجري الجمعية أول استعراض شامل للتقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
También hizo contribuciones analíticas y de política general sobre el sistema de comercio internacional y las negociaciones comerciales a diversos informes sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias mundiales, y al Estudio Económico y Social Mundial. | UN | كما قدم التقرير مساهمات تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية وذلك في مختلف التقارير المعدة لمتابعة إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية وكذلك في الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية. |
A tal fin, los países acordaron que sólo se alcanzarían los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, si todos los asociados colaboraban en un espíritu de responsabilidad compartida y de asociación. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، اتفقت البلدان على أنه لا مجال لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، إلا إذا عمل جميع الشركاء معا بروح المسؤوليات المشتركة وحس الشراكة. |
En él se incorporarán los valores de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que se pide que se promueva la democracia, se refuerce el estado de derecho y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales reconocidos internacionalmente, incluido el derecho al desarrollo. | UN | وستراعي قيم إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
La Segunda Comisión debe poner de manifiesto su cometido fundamental y mostrar su eficacia en la aplicación de la Declaración del Milenio y las conclusiones de Monterrey y Johannesburgo. | UN | 21 - واستطردت تقول إن اللجنة الثانية ينبغي لها أن تؤكد فعاليتها في هذه العملية وفي إنفاذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ. |
Pensamos que, en el proceso de aplicación de la Declaración del Milenio y de los resultados de las principales conferencias y cumbres internacionales, deben mantenerse las características distintivas de esa Declaración y esas conferencias y cumbres, al tiempo que deber reconocerse la necesidad de que haya una coherencia temática. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي، لدى السعي إلى تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية والقمم، المحافظة على هويتها المتميزة مع الإقرار، في الوقت ذاته، بالحاجة إلى الترابط الموضوعي في هذه العملية. |
en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre 2005 se señala claramente que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo tienen una función crucial que desempeñar en el establecimiento de sistemas de salud eficaces e inclusivos en los países en desarrollo. | UN | وقد أوضح إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة لعام 2005 على حد سواء أن على البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء أن تقوم بدور حاسم في إقامة نظم صحية فعالة وشاملة في البلدان النامية. |
Es necesario tener en cuenta que la Declaración del Milenio y las decisiones adoptadas en las recientes conferencias mundiales son puntos de referencia sobre los que podemos basar el desarrollo. | UN | فلنضع في اعتبارنا أن إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الأخيرة يوفران لنا نبراسا يمكن أن نسترشد به في توجيه التنمية. |