Esos programas temáticos se refieren a las mismas esferas que se señalan en la Declaración de Bonn. | UN | وتتعلق هذه البرامج المواضعية بنفس المجالات المحددة في إعلان بون. |
Se formulan recomendaciones para eliminar algunas de las principales restricciones que constituyen obstáculos a una aplicación eficaz de la Declaración de Bonn. | UN | واعتمدت توصيات بغرض إزالة بعض المعوقات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ إعلان بون بفعالية. |
- Turquía: medidas de rehabilitación de las tierras degradadas, incluidas cuatro áreas estratégicas de la Declaración de Bonn; | UN | :: تركيا: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون |
- Belarús: medidas de rehabilitación de las tierras degradadas, incluidas cuatro áreas estratégicas de la Declaración de Bonn; | UN | :: بيلاروس: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون |
Mejoramiento de la guía metodológica para la elaboración de informes nacionales y presentación de información más pertinente sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de Bonn | UN | تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون |
la Declaración de Bonn garantiza el mismo principio en el caso de la pertenencia a la nacionalidad y a la cultura danesas. | UN | ويكفل إعلان بون المبدأ ذاته بالنسبة إلى الانتماء إلى الجنسية والثقافة الدانمركية. |
99. En ausencia de indicadores de aplicación de la Declaración de Bonn, es preciso reconocer que las conclusiones son generales. | UN | 99- ليس هناك ما يفيد بأن إعلان بون موضوع موضع التنفيذ ويستخلص من ذلك أن الاستنتاجات لا تزال تتسم بطابع عام. |
17. En la Declaración de Bonn se determinaron las esferas temáticas y sectoriales concretas que se consideraban como sectores estratégicos de acción prioritaria durante el decenio 20012010. | UN | 17- حدد إعلان بون مجالات مواضيعية وقطاعية بعينها اعتبرها مجالات عمل استراتيجية ذات أولوية خلال العقد 2001 - 2010. |
Sin embargo, en muchos casos su ejecución a nivel operacional no ha hecho más que empezar, especialmente en cuanto se refiere a la adopción de medidas con respecto a las esferas estratégicas de acción señaladas en la Declaración de Bonn. | UN | بيد أنه لم يُشرع في تطبيقها عملياً، في العديد من الحالات، إلا منذ عهد قريب، لا سيما فيما يخص مجالات العمل الاستراتيجية المنصوص عليها في إعلان بون. |
Sin embargo, estarían más dispuestos a considerar esa posibilidad si sus asociados para el desarrollo manifestaran su voluntad de financiar actividades en esferas estratégicas de acción como las señaladas en la Declaración de Bonn. | UN | ولعلهم يعزمون على النظر في هذا الخيار لو أظهر شركاؤهم في التنمية استعداداً لتمويل مجالات عمل استراتيجية مثل المجالات المحددة في إعلان بون. |
Se ha recomendado a los países que trabajen simultáneamente en esos dos instrumentos para aprovechar los beneficios de las sinergias y que observen los plazos, además de que se ajusten al espíritu, si no a la letra, de la Declaración de Bonn. | UN | ونُصحت البلدان بالعمل على العنصرين في آن واحد قصد تدعيم فوائد التآزر واحترام الآجال في إطار التمسك بروح إعلان بون إذا لم يتسن تطبيقه حرفياً. |
5. Medidas adoptadas para aplicar las esferas establecidas en la Declaración de Bonn | UN | 5- التدابير المتخذة لتنفيذ المجالات التي حددها إعلان بون |
III. ESTADO DE APLICACIÓN DE LAS ACTIVIDADES EN CUATRO ESFERAS ESTRATÉGICAS PARA LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS DETERMINADAS POR la Declaración de Bonn | UN | اليونان ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في أربعة مجالات عمل استراتيجية حددها إعلان بون |
la Declaración de Bonn fue redactada en el marco de un proceso transparente, incluyente, basado en la participación y orientado a la obtención de resultados, a fin de asegurar que fuera pertinente para la educación para el desarrollo sostenible y el Decenio. | UN | 70 - ووضع إعلان بون باتباع نهج شفاف وشامل وقائم على المشاركة والنتائج يكفل أهميته للتعليم من أجل التنمية والعقد. |
la Declaración de Bonn del Foro de Alcaldes sobre la Adaptación afirma el compromiso con las medidas locales de adaptación al clima y con la aplicación de la campaña. | UN | وأكد إعلان بون الصادر عن منتدى رؤساء البلديات للتأقلم التعهد باتخاذ إجراءات محلية للتأقلم مع تغير المناخ وبتنفيذ تلك الحملة. |
En la Declaración de Bonn se pedía a los Estados partes que tomaran todas las medidas necesarias para asegurar que la elaboración de los programas de acción concluyera antes del fin de 2005, y que en el año 2006 se pudiera proceder a la aplicación general de esos programas en todo el mundo. | UN | ويُطلب إعلان بون إلى الدول الأطراف، القيام بجميع الترتيبات اللازمة من أجل كفالة وضع برامج العمل في صيغتها النهائية بنهاية عام 2005. ويمكن اعتبار عام 2006 بمثابة خط البداية لتنفيذ تلك البرامج على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم. |
2. Con el fin de ayudar a las Partes afectadas a progresar por esa vía, en la Declaración de Bonn se determinaron esferas estratégicas de acción en el marco de la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 2- ولتمكين البلدان الأطراف المعنية من إحراز تقدم في هذا المسار، بيَّن إعلان بون مجالات عمل استراتيجية في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn. | UN | وينزع كل بلد، حسب إدراكه للتحديات التي يمثلها التصحر/تردي الأراضي، إلى تكريس جهوده لعدد محدود نوعا ما من المجالات التي حددها إعلان بون. |
76. A menudo, en los informes presentados no figuran muchos detalles sobre las medidas adoptadas con respecto a las esferas estratégicas de acción señaladas en la Declaración de Bonn. | UN | 76- التقارير المقدمة ليست دائماً جد مفصلة بخصوص التدابير المتخذة لتنفيذ مجالات العمل الاستراتيجية المنصوص عليها في إعلان بون. |
En la nueva fase de ejecución de la Declaración de Bonn, que se inicia a finales de 2005, las Partes podrán, si así lo desean, explorar todas las posibilidades innovadoras de financiación existentes, incluidas la cooperación descentralizada, la participación del sector privado, los canjes de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y el desarrollo del mercado de emisiones de carbono. | UN | وفي مرحلة تنفيذ إعلان بون التي تستهل في نهاية العام 2005، يمكن للأطراف، إن رغبت في ذلك، استكشاف جميع إمكانات التمويل المبتكرة المتاحة، بما فيها التعاون اللامركزي وإشراك الجهات الفاعلة من القطاع الخاص في مقايضة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة وتطوير تجارة انبعاثات الكربون. |
101. En los informes recibidos de las Partes y de las organizaciones internacionales, así como de las Naciones Unidas, se subrayan los importantes logros alcanzados en la puesta en práctica de la Declaración. | UN | 101- وتشدد التقارير التي تم تلقيها من الأطراف والمنظمات الدولية، وكذلك تقارير الأمم المتحدة، على الإنجازات المهمة في تنفيذ إعلان بون. |