En su correspondencia, Turquía pidió a la Secretaría del Ozono que le asesorara sobre si el uso era para aplicación como materia prima. | UN | وطلبت تركيا - عن طريق التراسل، إلى أمانة الأوزون أن تفيد الطرف عما إذا كان الاستخدام هو استخدام كمادة وسيطة. |
En su correspondencia, Turquía pidió a la Secretaría del Ozono que le asesorara sobre si el uso era para aplicación como materia prima. | UN | وطلبت تركيا - عن طريق التراسل، إلى أمانة الأوزون أن تفيد الطرف عما إذا كان الاستخدام هو استخدام كمادة وسيطة. |
2. Pedir a la Secretaría del Ozono que presente un informe al respecto a la 17ª Reunión de las Partes; | UN | 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛ |
Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web todos los datos presentados de conformidad con la decisión XIV/5 que las Partes hayan designado como no confidenciales; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع على الموقع الشبكي كل البيانات المقدمة عملاً بالمقرر 14/5 والتي حُددت بوصفها غير سرية من جانب الطرف مقدم المعلومات؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen; | UN | 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم تقديم التقارير للنظر فيها؛ |
El representante de Maldivas manifestó que había explicado a la Secretaría del Ozono que el estado delde incumplimiento de su país se derivaba del gran volumen de importaciones en un solo año y que no se permitirían nuevas importaciones en los dos años siguientes. | UN | 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين. |
Pedir a la Secretaría del Ozono que se ponga en comunicación con el Subcomité de expertos del Consejo Económico y Social una vez que el Consejo haya adoptado el Sistema Mundialmente Armonizado para aclarar si las sustancias que agotan la capa de ozono se incluyen en su programa de trabajo, y si no lo están: | UN | يطلب إلى أمانة الأوزون أن تتصل باللجنة الفرعية للخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمجرد اعتماد النظام الموحد عالمياً من جانب المجلس من أجل توضيح ما إذا كانت المواد المستنفدة للأوزون مدرجة في برنامج العمل أم لا، وأن لم تكن مدرجة القيام بما يلي: |
Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a las Partes en el Protocolo de Montreal sobre cualesquiera reuniones de la Organización Mundial del Comercio a las que asista y de cualesquiera contactos sustantivos con la Secretaría de la Organización Mundial del Comercio y las secretarías de sus comités; | UN | 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعد تقريراً إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال عن أي اجتماعات تحضرها لدى منظمة التجارة العالمية وأي اتصالات مهمة مع أمانة منظمة التجارة العالمية وأمانات اللجان؛ |
Pidió a la Secretaría del Ozono que mantuviera contactos a nivel institucional con organizaciones como la OMC y la FAO, para informarlas sobre las decisiones adoptadas por las Partes a fin de que pudieran analizar e interpretar la repercusión de esas decisiones en sus esferas de competencia. | UN | وطلب إلى أمانة الأوزون أن تحتفظ باتصالات مؤسسية مع المنظمات بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وإعلامهما بمقررات الأطراف بحيث يمكنهما تحليل وتأويل تأثير المقررات على اختصاص كل منهما. |
8. Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web todos los datos presentados de conformidad con la decisión XIV/5 que las Partes hayan designado como no confidenciales; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع على الموقع الشبكي كل البيانات المقدمة عملاً بالمقرر 14/5 والتي حُددت بوصفها غير سرية من جانب الطرف مقدم المعلومات؛ |
Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web dentro de los diez días de recibir la propuesta la información presentada de conformidad con el párrafo 7 supra, separada en categorías según el año en que se recibió; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع المعلومات المقدمة تبعاً للفقرة 7 أعلاه، مصنفة في فئات حسب السنة التي وردت فيها، وذلك على موقعها بالشبكة الدولية خلال عشرة أيام من تلقيها التعيين؛ |
Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a la próxima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena, que se celebrará en 2008, sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, las contribuciones a éste y los gastos incurridos por él, desde su creación; | UN | 8 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عام 2008، عن أداء الصندوق الاستئماني والمساهمات المقدمة إليه وعن مصروفاته وذلك منذ نشوئه. |
1. Pedir a la Secretaría del Ozono que estreche sus vínculos con la secretaría de la Convención internacional de protección fitosanitaria en relación con la aplicación de la norma 15 de las Normas internacionales de medidas fitosanitarias; | UN | 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعزز الاتصال مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات فيما يتعلق بتطبيق المعيار 15 من المعايير الدولية للتدابير المتعلقة بالصحة النباتية؛ |
Se pide también a la Secretaría del Ozono que comunique a la Parte importadora de que se trate la información agregada relativa a la sustancia controlada en cuestión recibida de la Parte exportadora/reexportadora; | UN | كما يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير/إعادة التصدير؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que prepare un informe del curso práctico para presentarlo a las Partes a más tardar el 1º de septiembre de 2006 e informe a la 18ª Reunión de las Partes; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تصـدر تقرير حلقة العمل للأطراف في موعد أقصـاه 1 أيلول/سبتمبر 2006 وأن تقدم تقريراً إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف؛ |
La Copresidenta recordó que el Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 27ª reunión, había acordado pedir a la Secretaría del Ozono que emprendiera un diálogo con los grupos de evaluación y había presentado una propuesta sobre posibles esferas de actividad que los grupos podrían evaluar en 2010. | UN | 172- أشارت الرئيسة المشاركة بالذكر إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية وافق في اجتماعه السابع والعشرين على أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تنخرط في مناقشات مع أفرقة التقييم وأن تتقدم باقتراح عن مجالات التركيز المحتملة لأفرقة التقييم في عام 2010. |
11. Pedir a la Secretaría del Ozono que se cerciore de que aplicará las decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes que guarden relación con la Secretaría, tal y como se aprobaron, dentro de los límites del presupuesto y con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros en el Fondo Fiduciario; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضمن تنفيذها للمقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، في حدود الميزانية والموارد المالية المتاحة في الصندوق الاستئماني؛ |
3. Pedir a la Secretaría del Ozono que comunique las cifras de consumo de halones correspondientes a 2004, 2005 y 2006, por tipo de halón, al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para que éste las estudie; | UN | 3 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تزود فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإحصاءات استهلاك الهالونات بحسب نوع الهالون خلال الأعوام 2004 و2005 و2006، وذلك بقصد إجراء دراسته؛ |
Se pide también a la Secretaría del Ozono que comunique a la Parte importadora de que se trate la información agregada relativa a la sustancia controlada en cuestión recibida de la Parte exportadora/reexportadora; | UN | كما يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير/إعادة التصدير؛ |