"إلى الأسواق غير المشروعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al mercado ilícito
        
    • hacia mercados ilícitos
        
    • hacia los mercados ilícitos
        
    • a mercados ilícitos
        
    • hacia el mercado ilícito
        
    • al ilícito
        
    • al mercado ilegal
        
    Se está estudiando la posibilidad de imponer normas aún más estrictas para impedir que las armas lleguen al mercado ilícito. UN وتجري حاليا مناقشات لفرض قوانين أكثر صرامة لمنع وصول الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    La desviación es la transferencia no autorizada de municiones de las existencias de usuarios lícitos al mercado ilícito. UN وتحويل المسار هو النقل غير المأذون للذخائر من مخازن الجهات المستخدمة لها قانونا إلى الأسواق غير المشروعة.
    De resultas de ello, en 1985 la Secretaría General organizó un cursillo sobre la prevención del desvío de sustancias sicotrópicas del circuito comercial legítimo hacia mercados ilícitos. UN ونتيجة لذلك نظمت اﻷمانة العامة فــي عام ١٩٨٥ دورة تدريبية مخصصة لمكافحة تسرب المؤثرات العقلية من دوائر التجارة المشروعة إلى اﻷسواق غير المشروعة.
    Se podrían reforzar las actividades encaminadas a prevenir la desviación de las armas hacia los mercados ilícitos y la lucha contra dicha diversión se podría fortalecer si se mejorara la capacidad de detectar de qué manera las armas pasaron a ser ilícitas. UN سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    Esa disposición tiene como finalidad prevenir la desviación de remesas a mercados ilícitos. UN والغرض من هذا هو منع تسريب الشحنات إلى الأسواق غير المشروعة.
    Existe el riesgo de que esos logros se vean socavados por el desvío de armas hacia el mercado ilícito a través de los Estados y las regiones con controles de las transferencias menos estrictos, si no se acuerdan normas comunes para todos los Estados. UN ويتعرض هذا العمل القيم لمخاطر التقويض، بتحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة من خلال الدول والمناطق التي تكون ضوابط النقل فيها ضعيفة، إذا لم يتم الاتفاق على معايير موحدة بالنسبة لجميع الدول.
    Además, el Grupo reconoció que era necesario evitar que se desviaran las armas convencionales del mercado lícito al ilícito. UN وبالإضافة إلى هذا، أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Con ello se evita su desvío al mercado ilícito y se previenen sus consecuencias humanitarias, las violaciones a los derechos humanos y el impacto adverso en el desarrollo económico y social de la población. UN ويمنع هذا تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة ويحدُّ من إمكانية أن تتسبب في عواقب إنسانية وخيمة ووقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وأن تؤثر سلباً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان.
    El MERCOSUR es plenamente consciente de la necesidad de aunar esfuerzos en la esfera de la subregión a fin de prevenir el desvío de armas al mercado ilícito. UN وتدرك السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تماما ضرورة بذل الجهود المشتركة في السياق دون الإقليمي لمنع تحويل وجهة الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Reconocer que las transferencias de armas a través de intermediarios presentan el mayor riesgo para el desvío de armas pequeñas y ligeras al mercado ilícito y para propósitos o actores no autorizados; UN الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛
    En todo el mundo ocurren periódicamente explosiones en arsenales y la desviación de armas al mercado ilícito no conoce las fronteras internacionales. UN وتحدث انفجارات في مخزونات الأسلحة في جميع أنحاء العالم بانتظام، كما أن تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة لا يأبه بالحدود الدولية.
    Kenya siempre ha apoyado la búsqueda de un tratado sobre el comercio de armas jurídicamente vinculante que reglamente las transferencias de armas a fin de asegurar que las armas provenientes del comercio legítimo no sean desviadas al mercado ilícito. UN وقد واصلت كينيا دعمها الثابت للبحث عن معاهدة ملزمة قانوناً للاتجار بالأسلحة، بغية تنظيم نقل الأسلحة وضمان ألاّ ينتهي المطاف بالأسلحة من التجارة الشرعية إلى الأسواق غير المشروعة.
    El objetivo de un tratado sobre el comercio de armas debe ser establecer principios claros y universales que apliquen los Estados de conformidad con el derecho internacional, para impedir la desviación de armas convencionales al mercado ilícito y su uso indebido. UN وينبغي أن يكون هدف معاهدة تجارة الأسلحة وضع مبادئ عالمية واضحة تعمل بموجبها الدول على منع تحويل الأسلحة التقليدية إلى الأسواق غير المشروعة وإساءة استعمالها، وذلك وفقا للقانون الدولي.
    Opinamos que tanto los Estados que exportan como los que importan armas pequeñas y armas ligeras deben ser responsables de impedir el desvío de dichas armas hacia los mercados ilícitos. UN ونحن نرى أنه ينبغي للدول المصدرة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والدول المستوردة لها على السواء أن تتحمل المسؤولية عن منع تحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    El proceso encaminado al establecimiento de un tratado sobre el comercio de armas es de gran importancia para la comunidad internacional, ya que podría ampliar las transferencias responsables de armas convencionales en el plano internacional y con ello evitar su desvío hacia los mercados ilícitos. UN وعملية وضع معاهدة لتجارة الأسلحة ذات أهمية كبيرة للمجتمع الدولي، لأنها يمكن أن تعزز عمليات النقل المسؤولة دولياً للأسلحة التقليدية، وتمنع بالتالي تسريبها إلى الأسواق غير المشروعة.
    Por lo tanto, es indispensable que las reuniones restantes del Comité Preparatorio del tratado sobre el comercio de armas desemboquen en propuestas que remedien las deficiencias que permiten la circulación de esas armas desde los mercados legítimos hacia los mercados ilícitos. UN وعليه، بات ضروريا أن تسفر الاجتماعات المتبقية للجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة عن اقتراحات لسد الثغرات التي تسمح بتدفق تلك الأسلحة من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    El tratado proporcionaría un marco regulatorio internacional así como normas sobre el comercio de armas y ayudaría a impedir la desviación de esas armas a mercados ilícitos. UN إن المعاهدة توفر الإطار التنظيمي الدولي لتجارة الأسلحة التقليدية وقوانينها، ومن شأنها أن تساعد على منع تسريب تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Cada día, en el mundo entero, hay personas que sufren las consecuencias de las transferencias no reglamentadas de armas convencionales y su desvío hacia el mercado ilícito. UN ولا يمضي يوم واحد، في أي بقعة من بقاع العالم بدون أن يتأثر الناس بالنقل غير المنظم للأسلحة التقليدية وبتحويلها إلى الأسواق غير المشروعة.
    Asimismo, estamos dispuestos a contribuir en la reducción del riesgo que representa la desviación de armas pequeñas y armas ligeras al mercado ilegal, en concreto a través de medidas para luchar contra el tráfico ilícito de dichas armas por vía aérea y aumentando la cooperación y los intercambios de información entre Estados, entre otras medidas. UN كما أننا مصممون على الإسهام في الحد من التهديد الذي يمثله تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة جوا، عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول، وفي جملة أمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more