La secretaría siguió informando mensualmente a las Partes sobre la situación de las contribuciones, y a acusar recibo de estas. | UN | واستمرت الأمانة في تقديم المعلومات إلى الأطراف بشأن حالة الاشتراكات على أساس شهري وفي الإقرار باستلام التبرعات. |
Presentación de análisis políticos periódicos y recomendaciones a las Partes sobre las medidas de fomento de la confianza, las personas cuyo paradero se desconoce, los refugiados y los prisioneros de guerra | UN | تقديم تحليلات سياسية دورية وتوصيات إلى الأطراف بشأن تدابير بناء الثقة، والأشخاص المجهولي المصير، واللاجئين، وأسرى الحرب |
:: Asesoramiento a las Partes sobre cuestiones relativas al reclutamiento de niños soldados, en cooperación con el UNICEF | UN | :: إسداء المشورة إلى الأطراف بشأن شواغل تجنيد الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف |
Asesoramiento a las Partes sobre cuestiones relativas al reclutamiento de niños soldados, en cooperación con el UNICEF | UN | إسداء المشورة إلى الأطراف بشأن شواغل تجنيد الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف |
Se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. | UN | وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول. |
Observando que constantemente se perfeccionan las orientaciones que se imparten a las Partes en relación con la presentación de informes sobre inventarios de gases de efecto invernadero, en particular la labor del IPCC relativa a las incertidumbres y buenas prácticas, | UN | وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في الإرشادات المقدمة إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وبخاصة عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتصل بحالات عدم التقين والممارسات الجيدة، |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Dichos grupos son de composición y duración limitadas, con mandatos convenidos, y tienen por objeto asesorar y formular recomendaciones a las Partes sobre temas específicos y no tienen autoridad en el proceso de decisión. | UN | وتكون هذه الأفرقة محدودة العضوية ومحدودة المدة وبولايات متفق عليها. ويكون الغرض منها إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الأطراف بشأن مسائل معينة دون توليها سلطة صنع القرار. |
:: Presentación de análisis políticos periódicos y recomendaciones a las Partes sobre las medidas de fomento de la confianza, las personas cuyo paradero se desconoce, los refugiados y los prisioneros de guerra | UN | :: تقديم تحليلات سياسية دورية وتوصيات إلى الأطراف بشأن تدابير بناء الثقة، والأشخاص المجهولي المصير، واللاجئين، وأسرى الحرب |
Pidieron asimismo al Comité Ejecutivo que informara periódicamente a las Partes sobre el tema y que presentara una evaluación preliminar al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 25ª reunión. | UN | كما طلبت الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع، وأن تقدم تقييماً أولياً إلى الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |
- Comunicaciones a las Partes sobre las contribuciones | UN | - تقديم بلاغات إلى الأطراف بشأن التبرعات |
En relación con este subtema, previsiblemente los copresidentes presentarán una propuesta a las Partes sobre cómo se deberá proceder con los temas del programa. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الرئيسان المشاركان، تحت هذا البند الفرعي، مقترحاً إلى الأطراف بشأن الكيفية التي يودان أن يتناولا بها البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
La secretaría seguirá proporcionando asistencia a las Partes sobre la manera de integrar las actividades de las comunidades científicas y técnicas en sus informes nacionales, y de proporcionar un resumen de las actividades científicas y técnicas en sus futuros informes nacionales. | UN | وستواصل الأمانة تقديم مساعدة إلى الأطراف بشأن كيفية إدماج المعلومات المتعلقة بأنشطة الأوساط العلمية والتقنية في تقاريرها الوطنية وكيفية تقديم خلاصة جامعة عن الأنشطة العلمية التقنية في تقاريرها الوطنية المقبلة. |
7. Se solicita un intérprete adicional de la categoría del Servicio Móvil para que ayude al Representante Especial del Secretario General a atender la demanda de comunicaciones e informes en dos idiomas a las Partes sobre cuestiones relativas a la Misión. | UN | 7 - تلزم وظيفة مترجم شفوي إضافية من رتبة الخدمة الميدانية لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام على الوفاء بالحاجة إلى استعمال لغتين في جميع المراسلات والتقارير الموجهة إلى الأطراف بشأن قضايا البعثة ككل. |
El OSE pidió al GCE que, en colaboración con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados, asesorara a las Partes sobre la manera de integrar la información que figura en los programas de acción nacionales para la adaptación en las segundas comunicaciones nacionales y comunicaciones nacionales subsiguientes. | UN | وطلبت إلى فريق الخبراء الاستشاري، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، تقديم المشورة إلى الأطراف بشأن كيفية إدراج المعلومات التي تشملها برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها من بلاغات. |
23. La secretaría del Convenio de Basilea debería presentar un informe a las Partes sobre el estado de las listas de desechos de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea periódicamente y cuando entre en vigor algún cambio. | UN | 23 - يتعين على أمانة اتفاقية بازل أن تقدم تقريراً إلى الأطراف بشأن حالة قوائم النفايات الموجودة بالملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل وذلك بشكل منتظم وكذلك في حال دخول تغييرات حيز النفاذ. |
A. Prestación de asesoramiento técnico a las Partes sobre la disponibilidad y utilización de instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación 7 - 15 4 | UN | ألف- إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه 7 -15 4 |
A. Prestación de asesoramiento técnico a las Partes sobre la disponibilidad y utilización de instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación | UN | ألف - إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
También se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. | UN | وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها. |
Observando que constantemente se perfeccionan las orientaciones impartidas a las Partes en relación con la presentación de informes sobre los inventarios de gases de efecto invernadero, en particular la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativa a las buenas prácticas en la preparación de los inventarios nacionales, incluida la gestión de la incertidumbre, | UN | وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين، |
Esto ha llevado a formular recomendaciones a las Partes acerca de las formas de aumentar la eficacia de sus estrategias de adaptación para prevenir los desplazamientos inducidos por el cambio climático y dar respuesta a ese problema. | UN | ونتج عن البحث توصيات قُدّمت إلى الأطراف بشأن كيفية تعزيز فعالية استراتيجيات التكيف فيما يتعلق بمنع حدوث التشرد الناجم عن تغير المناخ والتصدي له. |
Felicitó al Comité por sus logros hasta ese momento e hizo hincapié en el valor de la labor que se había realizado entre reuniones, que había contribuido a la elaboración del primer proyecto y de las recomendaciones normalizadas del Comité de Aplicación y a la compilación de los documentos presentados por las Partes en relación con las cuestiones que examinaría el Comité. | UN | ووجه التهنئة إلى اللجنة على إنجازاتها حتى حينه، مشدداً على قيمة العمل الذي يتم بين الدورات، والذي ساهم في وضع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ والتوصيات الموحدة القياس وتجميع الوثيقة المقدمة إلى الأطراف بشأن القضايا التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة. |