"إلى الحكومة الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Gobierno Federal
        
    • para el Gobierno Federal
        
    • en el Gobierno federal
        
    • del Gobierno Federal
        
    • el Gobierno Federal de
        
    • ante el Gobierno Federal
        
    • y el Gobierno Federal
        
    • que el Gobierno Federal
        
    Estas últimas no están subordinadas al Gobierno Federal en sus zonas de influencia, sino que son libres para aplicar su propia política. UN ولا تخضع هذه اﻷخيرة إلى الحكومة الاتحادية في مجالات الاختصاص، ولكن لها الحرية في اتباع السياسات الخاصة بها.
    Además, los fondos de asistencia social no tienen la obligación de presentar informes al Gobierno Federal. UN وفضلا عن ذلك، فإن صناديق المساعدة الاجتماعية غير ملزمة بتقديم تقارير إلى الحكومة الاتحادية.
    Sin embargo, la dirección real del Estado incumbe al Gobierno Federal. UN إلا أن المسؤولية عن الإدارة الفعلية لشؤون الدولة تعود إلى الحكومة الاتحادية.
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) ha prestado asistencia al Gobierno Federal de Transición. UN وقدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Buenos oficios, fomento de la confianza y asesoramiento proporcionado al Gobierno Federal de Transición y sus instituciones UN بذل المساعي الحميدة، وبناء الثقة وتقديم خدمات استشارية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ومؤسساتها
    al Gobierno Federal de Transición de Somalia UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي:
    En 2008, Etiopía comenzó a retirar sus fuerzas de Somalia y a transferir gradualmente la autoridad al Gobierno Federal de Transición. UN 22 - وفي عام 2008، بدأت إثيوبيا سحب قواتها من الصومال ونقل السلطة تدريجياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    Todo poder que no se haya conferido explícita y exclusivamente al Gobierno Federal, o a este y a los Estados regionales de forma concurrente queda reservado a estos últimos. UN وتمارس الولايات جميع السلطات غير المسندة صراحة إلى الحكومة الاتحادية وحدها أو بالاشتراك مع الولايات.
    En cada legislatura el Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación presenta un informe al Gobierno Federal y al Parlamento Federal. UN وتقدم وكالة مناهضة التمييز مرة كل دورة تشريعية تقريرا إلى الحكومة الاتحادية والبرلمان الاتحادي الألماني.
    Pidieron, en consecuencia, que la comunidad internacional aumentara de manera expedita su apoyo al Gobierno Federal de Transición, ayudando en especial al restablecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia y de las instituciones del Estado. UN وعلى ذلك، دعيا إلى زيادة تقديم الدعم على وجه الاستعجال من جانب المجتمع الدولي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، لا سيما في مجال المساعدة في إعادة بناء قوات الأمن الصومالية ومؤسسات الدولة.
    :: Somalia necesita establecer fuerzas de seguridad leales y profesionales, con una estructura de mando y control fuerte y unificada, y reintegrar a los grupos armados que se han unido al Gobierno Federal de Transición. UN :: إن الصومال بحاجة إلى إنشاء قوات أمن تتحلى بالوفاء والمهنية، تخضع لهيكل قيادة ومراقبة قوي وموحد، كما تحتاج إلى إعادة إدماج الجماعات المسلحة التي انضمت إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    En el curso del mandato del Grupo de Supervisión, Uganda y los Estados Unidos también han prestado una considerable asistencia militar al Gobierno Federal de Transición. UN وخلال فترة الولاية، قدمت كل من أوغندا والولايات المتحدة أيضا مساعدات ملموسة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Cabe señalar que las 55 medidas corresponden a propuestas presentadas al Gobierno Federal por la Ministra Federal de Asuntos de la Mujer y del Servicio Público. UN ويُلاحظ أن التدابير الخمسة والخمسين هي مقترحات مقدَّمة إلى الحكومة الاتحادية من وزير شؤون المرأة والخدمات الاجتماعية.
    Carta al Gobierno Federal de Transición UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية
    En los últimos tiempos también se ha expresado preocupación por las ejecuciones sumarias de civiles en Beledweyne y Baidoa por las milicias asociadas al Gobierno Federal de Transición. UN وأُعرب في الآونة الأخيرة عن شواغل أيضا إزاء إعدام مدنيين بإجراءات موجزة في بلدتي بيليدوين وبايدوا على يد مليشيات منحازة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    :: Asesoramiento al Gobierno Federal del Pakistán sobre cuestiones posteriores a la presentación UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية في باكستان بشأن المسائل اللاحقة لتقديم الطلب
    :: Asesoramiento al Gobierno Federal con relación a estudios científicos en zonas marítimas del Pakistán UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية بشأن عمليات المسح العلمية في المناطق البحرية الباكستانية
    Si bien la UNSOM prestará asistencia al Gobierno Federal en la aplicación de la Hoja de Ruta, exhorto a los donantes a que hagan su parte y proporcionen apoyo. UN وفي حين أن بعثة الأمم المتحدة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية في تنفيذ خارطة الطريق، فإني أهيب بالجهات المانحة أن تقوم بدورها في تقديم الدعم.
    La Cámara tiene por objeto recabar apoyo para el Gobierno Federal de Transición mediante un criterio consultivo y fomentar la creación de redes dentro de la región y a nivel mundial a fin de promover la inversión. UN وتعتزم الغرفة تعزيز الدعم المقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، عن طريق الأخذ بنهج تشاوري وتعزيز الشبكات داخل لمنطقة وعلى المستوى العالمي، لتشجع بذلك على الاستثمار.
    Esencialmente, cada Estado es una entidad soberana, libre de promulgar y aplicar políticas y leyes de la exclusiva competencia de ese Estado y limitado por la Constitución sólo en la medida en que la autoridad de que se trate haya sido delegada en el Gobierno federal. UN فكل ولاية هي أساساً كيان ذو سيادة وحر في إصدار وإنفاذ السياسة والقوانين التي تطبق على الولاية وحدها ويحدها الدستور فقط بقدر ما تكون السلطة المعنية قد أُسندت إلى الحكومة الاتحادية.
    A ese respecto, es necesario contar con la plena participación de las Estados vecinos y de la región, así como del Gobierno Federal de Transición y la OMI. UN وفي هذا الشأن، يلزم إشراك الدول المجاورة ودول المنطقة، إضافة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمة البحرية الدولية.
    Es probable que el Gobierno Federal de Transición recibiera finalmente el dinero. IV. Transporte UN ومن المرجح أن يكون المال قد سلم في نهاية المطاف إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El extranjero puede presentar un recurso ante el Gobierno Federal contra la decisión de denegarle el derecho de asilo y contra la decisión de revocar este derecho. UN ويجوز للشخص الأجنبي أن يتقدم إلى الحكومة الاتحادية باستئناف ضد قرار عدم منح اللجوء أو قرار إلغاء حق اللجوء.
    Durante breves períodos consecutivos, esos fondos han sido utilizados por los caudillos y la Unión de Tribunales Islámicos, y actualmente son utilizados por los caudillos y el Gobierno Federal de Transición para obtener armas en violación del embargo. UN وخلال فترات متعاقبة وجيزة، كانت تلك الأموال تذهب إلى أمراء الحرب والمحاكم الشرعية وحالياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية حيث استخدمت في شراء الأسلحة، بما يشكل انتهاكاً للحظر.
    Se ha propuesto que el Gobierno Federal fije la edad mínima para el matrimonio en 18 años. UN وقدمت بعض اقتراحات إلى الحكومة الاتحادية لتحديد سن الزواج ﺑ ١٨ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more