"إلى الموارد العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los recursos generales
        
    • a los recursos públicos
        
    • a los recursos básicos
        
    • de los recursos generales
        
    La diferencia de 12 millones se trasladará a los recursos generales del PNUD. UN وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Los 13 millones se trasladarán a los recursos generales del PNUD en 2012. UN وسيجري تحويل 13 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج في عام 2012.
    Los 11 millones de dólares se trasladarán a los recursos generales del PNUD en 2013. UN وسيجري تحويل المبلغ المتبقي وقدره 11 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج في عام 2013.
    :: Acceso de la mujer a los recursos públicos, incluidos el acceso a los servicios de salud y al crédito, enseñanza escolar, seguridad alimentaria, nutrición adecuada y división del trabajo en la recolección de combustibles y de agua; UN سبل وصول المرأة إلى الموارد العامة بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية ومستوى التعليم النظامي والأمن الغذائي والمستويات التغذوية والحصول على الائتمان وتقسيم العمل في مجال جلب الوقود والمياه؛
    La disminución de las contribuciones de los gobiernos a los recursos básicos se ha compensado en parte con un aumento de la financiación básica del sector privado por intermedio de los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وقد عُوﱢض نقص مساهمات الحكومات إلى الموارد العامة قليلاً بزيادة في التمويل اﻷساسي من القطاع الخاص من خلال اللجان الوطنية لليونيسيف.
    102. Para adaptar las actividades a los limitados recursos de todo el PNUD, se están realizando esfuerzos destinados al cierre sistemático de todos los proyectos terminados, y las economías están revirtiendo normalmente a los recursos generales. UN ١٠٢ - وللتكيف مع القيود المفروضة على الموارد على نطاق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بذلت الجهود للقيام بصورة منتظمة باقفال جميع المشاريع المنجزة، مع إعادة الوفورات عادة إلى الموارد العامة.
    En consecuencia, esas economías corresponderían, en primera instancia, a los recursos generales del PNUD y se reflejarían en futuros proyectos de presupuesto bienales. UN وبالتالي فإن تلك الوفورات سوف تعود في المقام اﻷول إلى الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسيتم عرضها في تقديرات ميزانية السنتين المقبلة.
    No obstante, algunos gobiernos donantes importantes habían hecho efectivas sus promesas de contribuciones a los recursos generales más adelante en el año que en el pasado y si continuaba esa tendencia, posiblemente el UNICEF tuviera que reconsiderar la política de liquidez. UN بيد أن بعض الحكومات المانحة الرئيسية كانت قد سددت تعهداتها إلى الموارد العامة في وقت متأخر من السنة بعكس الحالة في السابق؛ وإذا استمر هذا الاتجاه، فربما تضطر اليونيسيف إلى إعادة دراسة سياستها المتعلقة بالسيولة.
    En consecuencia, esas economías corresponderían, en primera instancia, a los recursos generales del PNUD y se reflejarían en futuros proyectos de presupuesto bienales. UN وبالتالي فإن تلك الوفورات سوف تعود في المقام اﻷول إلى الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسيتم عرضها في تقديرات ميزانية السنتين المقبلة.
    La secretaría respondió que los costos de la oficina de zona de Sarajevo se añadían a los recursos generales asignados al programa de Bosnia y Herzegovina. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    La secretaría respondió que los costos de la oficina de zona de Sarajevo se añadían a los recursos generales asignados al programa de Bosnia y Herzegovina. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    Los fondos de apoyo al coordinador residente que no se gasten en un año determinado se devolverán a los recursos generales para su reprogramación. UN 2 - وتعاد اعتمادات دعم المنسق المقيم التي لم تنفق في سنة ما إلى الموارد العامة لإعادة برمجتها.
    Compromisos financieros multianuales con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP); informe sobre las contribuciones voluntarias de los Estados miembros a los recursos generales y complementarios para 2001 y años futuros UN الالتزامات بالتمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن التبرعات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الموارد العامة والتكميلية لعام 2001 والأعوام التالية
    De acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, los recursos ordinarios aprobados para un período presupuestario fijo que no se utilicen en dicho período se reintegran a los recursos generales del PNUD. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي، فإن الموارد العادية الموافق عليها في الميزانية لفترة زمنية محددة ولا يتم استخدامها في تلك الفترة تعاد إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    La Comisión recomienda que el saldo no utilizado de esa reserva se reintegre a los recursos generales del PNUD al cerrar las cuentas correspondientes al período que termina el 31 de diciembre de 1995. UN وتوصي اللجنة بأن تتم اعادة أي رصيد باق لم يستخدم من هذا الاحتياطي إلى الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدى إقفال الحسابات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسبمر ١٩٩٥.
    En caso de necesidades especiales, el Comité podrá asignar montos adicionales para atender a las necesidades alimentarias de emergencia a solicitud del Director Ejecutivo, previa consulta con el Secretario General y el Director General. Todo saldo no utilizado de esta asignación para casos de urgencia revertirá a los recursos generales del Programa al finalizar cada año. UN وفـــي حــالات الاحتياجات الخاصة، يجوز للجنة أن تخصص كميـــات إضافية للاحتياجات الطارئة من اﻷغذية وذلـــك بنـاء على طلب المدير التنفيذي وبعد التشاور مع اﻷمين العام والمدير العام، ويرد الرصيد غير المستخــدم من مخصص الطوارئ إلى الموارد العامة للبرنامــج في نهاية كل سنة.
    En caso de necesidades especiales, la Junta podrá asignar montos adicionales para atender a las necesidades alimentarias de urgencia, a solicitud del Director Ejecutivo, previa consulta con el Secretario General y el Director General. Todo saldo no utilizado de esta asignación para casos de urgencia revertirá a los recursos generales del Programa al finalizar cada año. UN وفي حالات الاحتياجات الخاصة، يجوز للمجلس أن تخصص كميات إضافية للاحتياجات الطارئة من اﻷغذية وذلك بناء على طلب المدير التنفيذي وبعد التشاور مع اﻷمين العام والمدير العام، ويرد الرصيد غير المستخدم من مخصص الطوارئ إلى الموارد العامة للبرنامج في نهاية كل سنة.
    Bangladesh Nari Progati Sangha también trabaja para el empoderamiento político de las mujeres, procurando su participación en el gobierno local, lo que también les da mayor acceso a los recursos públicos. UN وتعمل المنظمة أيضا على تمكين المرأة سياسيا عن طريق إشراكها في الحكومة المحلية، مما يعزز أيضا من قدرتها على الوصول إلى الموارد العامة.
    Los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe han adoptado medidas para cumplir las obligaciones que les imponen los tratados facilitando un mejor acceso a los recursos públicos y una mayor participación de las mujeres en el mercado laboral. UN واتخذت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة عن طريق تحسين الوصول إلى الموارد العامة وزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    distribución de la carga 32. Las cuestiones relativas al aumento de las contribuciones a los recursos básicos y la distribución de la carga entre los donantes están estrechamente vinculadas entre sí ya que, como se ha señalado, actualmente un grupo reducido de donantes aporta el grueso de las contribuciones a los recursos básicos. UN ٣٢ - ترتبط مسألة زيادة المساهمات إلى الموارد العامة ارتباطاً وثيقاً بمسألة زيادة تقاسم اﻷعباء بين المانحين، فكما ذكر سابقاً توفر حالياً مجموعة صغيرة من المانحين معظم المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    El orador instó a la oficina regional a que procurara encontrar medios innovadores para aumentar los recursos adicionales en apoyo de las actividades que se llevaban a cabo en el país, además de los recursos generales de que se disponía. UN وشجع المتحدث المكتب اﻹقليمي على تقصي طرق ابتكارية لجمع موارد إضافية لﻷنشطة القطرية إضافة إلى الموارد العامة المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more