A excepción de los militares, todos los demás trabajadores, incluidos los funcionarios públicos, tienen derecho a afiliarse a sindicatos. | UN | وباستثناء القوات المسلحة، يحق لجميع العاملين الآخرين، بمن فيهم موظفو الخدمة العامة، أن ينضموا إلى النقابات. |
Restricción del derecho de los guardias de tráfico de afiliarse a sindicatos | UN | تقييد حق حرس المرور في الانضمام إلى النقابات |
Prohibición de que los miembros de las fuerzas armadas se afilien a sindicatos | UN | حظر انضمام أفراد القوات المسلحة إلى النقابات |
Por eso me dirijo a los sindicatos y a las organizaciones laborales con el pedido de que se abstengan de huelgas nacionales, industriales y regionales, aunque sea por un año. | UN | ولذلك أتوجه إلى النقابات وجماعات العاملين بالامتناع عن الاضرابات القومية العامة والقطاعية واﻹقليمية وإن يكن لمدة عام. |
La ley prohíbe a los miembros de la policía crear una organización propia, pero se les permite afiliarse a los sindicatos ordinarios. | UN | فالقانون يحظر على أفراد قوات الشرطة إنشاء منظمة تخصهم، ولكن يجوز لهم الانضمام إلى النقابات النظامية. |
Libertad individual de afiliarse a un sindicato | UN | حرية اﻷفراد في الانضمام إلى النقابات |
Libertad individual a unirse a un sindicato | UN | حرية الأفراد في الانضمام إلى النقابات |
Prohibición de que los miembros de la policía se afilien a sindicatos | UN | حظر انضمام أفراد قوات الشرطة إلى النقابات |
El Comité recomienda además que sea abolido el derecho de los empleadores a conceder incentivos financieros a los trabajadores no afiliados a sindicatos. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بإلغاء الحق الذي يتيح ﻷرباب العمل منح حوافز مالية للمستخدمين الذين لا ينضمون إلى النقابات. |
Proliferaron las actividades económicas no estructuradas, la subcontratación, el trabajo a jornada parcial, el empleo independiente, etc., y disminuyó la tasa de afiliación a sindicatos. | UN | وتكاثرت كافة أنواع اﻷنشطة الاقتصادية، غير النظامية، وأنشطة التعاقد من الباطن، والعمل غير المتفرغ والعمل الحر، وانخفض معدل الانضمام إلى النقابات. |
También pueden afiliarse a sindicatos con fines de negociaciones colectivas y representación. | UN | وقال إن بوسعهم أيضا الانضمام إلى النقابات لأغراض التفاوض الجماعي والتمثيل. |
Por último, los trabajadores migratorios tienen la libertad de afiliarse a sindicatos y disfrutar de los beneficios de la negociación colectiva. | UN | وأخيراً، يمنح العمال المهاجرون حرية الانضمام إلى النقابات والتمتع بمزايا المساومة الجماعية. |
Las confederaciones de sindicatos tienen pleno derecho a establecer federaciones y a afiliarse a sindicatos internacionales. | UN | وللاتحادات العامة للنقابات الحق الكامل في إنشاء اتحادات والانضمام إلى النقابات الدولية. |
Ese mismo dahir autoriza a las mujeres casadas a ejercer una profesión u oficio, a afiliarse a los sindicatos profesionales y a participar en su administración y en su dirección. | UN | ويجيز هذا الظهير للمرأة المتزوجة التي تمارس مهنة أو حرفة الانضمام إلى النقابات المهنية والمشاركة في إدارتها وتوجيهها. |
Ha habido ocasiones en que empleadores, inspectores de trabajo y funcionarios sin escrúpulos del Ministerio han actuado en colusión para impedir que las cuotas deducidas a los trabajadores fueran transferidas a los sindicatos. | UN | وتواطأ أرباب عمل ومفتشو عمل ومسؤولون وزاريون محتالون في بعض الحالات كي لا تعود المستحقات النقابية إلى النقابات. |
Los trabajadores tienen derecho a afiliarse a los sindicatos de su elección sin necesidad de autorización alguna. | UN | ويسمح لهم بالانضمام إلى النقابات التي يختارونها دون الحاجة إلى أي ترخيص. |
El empleador no tiene derecho a impedir que una persona natural pertenezca a un sindicato. | UN | ولا يحق لأصحاب العمل منع أشخاص طبيعيين من الانضمام إلى النقابات. |
A este respecto, el individuo tiene derecho a afiliarse a un sindicato, hacer huelga y tener seguridad social. | UN | من ناحية أخرى، للفرد الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية، وله الحق في الإضراب والحق في التأمين الاجتماعي. |
III. artículo 8 - EL Derecho a afiliarse a un sindicato | UN | ثالثاً - المادة 8- الحق في الانضمام إلى النقابات |
97. No existe condición alguna para fundar sindicatos y afiliarse a ellos. | UN | ٧٩- لا توجد أي شروط مفروضة على الانضمام إلى النقابات أو تكوينها. |
Cuadro 18: Evolución de la afiliación sindical | UN | الجدول 18: اتجاه الانتساب إلى النقابات |
En el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. | UN | ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا. |
Actualmente, la integración de la mujer en los sindicatos es uno de los objetivos y actividades fundamentales de las organizaciones sindicales. | UN | وأصبح انضمام المرأة إلى النقابات اليوم من اﻷهداف واﻷنشطة اﻷساسية لهذه النقابات. |
Más de una tercera parte de los trabajadores de la provincia están sindicados. | UN | وقد انضم أكثر من ثلث العدد الكلي للعمال في هذه المقاطعة إلى النقابات. |