Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات |
Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات |
El establecimiento de reglas uniformes para la imposición, la aplicación y el levantamiento de las sanciones es de importancia decisiva, a fin de limitar sus efectos fijando plazos definidos, poner " límites humanitarios " al suministro de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y resolver los problemas de procedimiento consiguientes. | UN | وقال إن ما له أهمية حاسمة هو وضع قواعد قياسية لفرض الجزاءات وتنفيذها ورفعها، بغية الحد من آثارها وذلك من خلال تحديد أطر زمنية واضحة، ووضع " حدود إنسانية " لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتنفيذ الجزاءات فضلا عن معالجة المسائل اﻹجرائية ذات العلاقة. |
El Sr. Qi (China) dice que es hora de que se avance en el análisis de la cuestión de la asistencia a terceros países afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 30 - السيد كي (الصين): قال إن الوقت قد حان للمضي في دراسة مسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات. |
Otro tema importante abordado por el Comité Especial es la ayuda a terceros países afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 49 - وتابعت حديثها قائلة إن من المواضيع الأخرى الهامة التي تناولتها اللجنة الخاصة موضوع تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتنفيذ الجزاءات. |
Con respecto a la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, el orador dice que las sanciones deben imponerse como último recurso y que no son un fin en sí mismas sino un medio para alcanzar un fin. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات، قال إن تنفيذ الجزاءات ينبغي أن يكون ملاذا أخيرا ولا ينبغي أن يكون غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق غاية. |
La cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la ayuda a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones sigue siendo un tema prioritario en el programa del Comité Especial. | UN | 16 - وأوضح أن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات مازالت مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Por lo que respecta a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, aunque Marruecos considera que la imposición de sanciones en virtud del Capítulo VII es necesaria, estas sanciones deben ser una medida extrema que se adopte como último recurso. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات، أشار إلى أن المغرب ترى ضرورة فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع، على أن تعتبر الملجأ الأخير. |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que se abordara la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, tema prioritario en el programa del Comité Especial. | UN | 16 - وشددت بعض الوفود على أهمية النظر في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات باعتبارها بندا ذا أولوية ضمن جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Respecto de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta, el Comité Especial presenta a la Asamblea General las recomendaciones que figuran en los párrafos 48 y 49 infra. | UN | 15 - تتقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، فيما يتعلق بمسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، بالتوصيات الواردة في الفقرتين 48 و 49 أدناه. |
El Comité Especial examinó la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones durante el cambio general de impresiones que tuvo lugar en su 245ª sesión, el 29 de marzo de 2004, así como en las sesiones primera y segunda del Grupo de Trabajo Plenario, que tuvieron lugar ese mismo día. | UN | 15 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات خلال مرحلة تبادل وجهات النظر العامة التي جرت في جلستها 245، المنعقدة في 29 آذار/مارس 2004، وخلال الجلستين الأولى والثانية للفريق العامل الجامع في 29 آذار/مارس أيضا. |
El Comité Especial examinó la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones durante el intercambio general de opiniones que tuvo lugar en su 247a sesión, celebrada el 14 de marzo de 2005, así como durante las sesiones primera y segunda del Grupo de Trabajo plenario, celebradas ese mismo día. | UN | 15 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات خلال مرحلة تبادل وجهات النظر العامة التي جرت في جلستها 247، المنعقدة في 14 آذار/مارس 2005، وخلال الجلستين الأولى والثانية للفريق العامل الجامع المعقودتين في نفس اليوم أيضا. |
Cuba insiste una vez más en la necesidad de encontrar una solución permanente al problema de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, lo que no puede separarse de la cuestión general de la aplicación de sanciones por el Consejo de Seguridad, la reforma de este órgano, tanto de sus métodos de trabajo como de la ampliación del número de sus miembros. | UN | 5 - وذكرت أن وفد كوبا يؤكد مرة أخرى ضرورة إيجاد حل دائم لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدات إلى دول ثالثة تأثرت بفرض الجزاءات، وهي مسألة لا يمكن فصلها عن توقيع الجزاءات من جانب مجلس الأمن، إضافة إلى إصلاح المجلس وأساليب عمله وزيادة عدد أعضائه. |
El Sr. Tajima (Japón) recuerda que la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones fue examinada por el Comité Especial en su período de sesiones de marzo. | UN | 18 - السيد تاجيما (اليابان): ذكر أن اللجنة نظرت، في دورتها المنعقدة في آذار/مارس في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت من تنفيذ الجزاءات. |
La Sra. Tugral (Turquía) dice que el Comité Especial ha recibido el mandato de examinar, con carácter prioritario, la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, tema al que Turquía concede la máxima importancia dado que durante largo tiempo se ha encontrado en esa situación. | UN | 53 - السيدة توغرال (تركيا): قالت إن اللجنة الخاصة مكلفة بولاية ذات أولوية وإن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات، هي مسألة توليها تركيا أهمية قصوى، حيث أنها وجدت نفسها في هذا الوضع لفترة طويلة. |
El Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) celebra la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General siga examinando la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 21 - السيد ناغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات. |
El Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) acoge con satisfacción la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General estudie más a fondo la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros países afectados por la imposición de sanciones. | UN | 25 - السيد نغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات. |
La Sra. CHIBANDA-MUNYATI (Zimbabwe) acoge con agrado las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial sobre la prestación de asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y expresa su firme apoyo al establecimiento de un mecanismo encargado de cumplir los objetivos del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٦٧ - السيدة شيبندا - مونياتي )زمبابوي(: رحبت بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة بشأن تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات، وأعربت عن تأييدها القوي ﻹنشاء آلية يسند إليها تحقيق اﻷهداف المتوخاة من المادة ٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |