"إلى مكتبها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a su oficina
        
    • a la Mesa
        
    • a su Mesa
        
    • a su despacho
        
    • a su escritorio
        
    • por su oficina
        
    El actual Auxiliar de Comunicaciones es un funcionario prestado por la FPNUL que ha vuelto a su oficina de origen. UN ومساعدة الاتصالات الحالية هي موظفة معارة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقد عادت إلى مكتبها الأصلي.
    Aprovechando esa oportunidad, y tras haber conseguido el permiso de la Sra. Arbour, el profesor Totsuka llevó a su oficina a varios representantes de la Federación Japonesa de Asociaciones de Abogados. UN وقد اغتنم السيد توتسوكا الفرصة واصطحب معه إلى مكتبها عدة ممثلين عن رابطة نقابات المحامين بعد أن أذنت له بذلك.
    15. En la misma sesión, el Comité decidió someter el asunto a la Mesa para que lo examinara y adoptara medidas al respecto. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية إحالة المسألة إلى مكتبها للنظر فيها واتخاذ إجراء.
    21. Pide a la Mesa que, al asignar los temas del programa a las Comisiones Principales, tenga plenamente en cuenta la resolución mencionada; UN 21 - تطلب إلى مكتبها أن يراعي تماما القرارين المذكورين أعلاه عند توزيع البنود على اللجان الرئيسية؛
    La Comisión también instó a su Mesa a que coordinara la labor del Grupo de Trabajo, así como las contribuciones de otros expertos. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين.
    Para armonizar sus trabajos, la Comisión de Derechos Humanos encargó a su Mesa la tarea de reexaminar sus mecanismos. UN ٢٢ - وقال إن لجنة حقوق اﻹنسان عهدت إلى مكتبها بمهمة استعراض آلياتها، وذلك لتبسيط عملها.
    Ferguson ha dicho que vayas directo a su despacho en cuanto llegues. Open Subtitles فيرغسون تقول بأن تذهب إلى مكتبها بلحظة وصولك مباشرةً
    Los testigos dicen que fue derecha a su escritorio y empezó a comerse el yogurt. Open Subtitles 09 صباحاً يقول شهود العيان أنها اتجهت مباشرة إلى مكتبها وباشرت بتناول الزبادي
    Al final de la vista, la juez anunció una pausa de 20 minutos antes de las deliberaciones, se fue a su oficina y no volvió. UN وفي نهاية المحاكمة، قررت القاضية وقف المحاكمة لفترة مدتها 20 دقيقة قبل استئناف المداولات، ثم ذهبت إلى مكتبها ولم تعد.
    Además, un día A. G. fue a su oficina y le dijo a su jefe que había mantenido una relación con él y que su familia se dedicaba a la prostitución. UN وبالإضافة إلى ذلك، جاء أ.غ. إلى مكتبها في أحد الأيام وقال لرئيسها إنها كانت على علاقة معه وأن أسرتها منغمسة في البغاء.
    Tratamos de averiguar si la semana pasada le enviaron flores a Ann Merai Harrison a su oficina. Open Subtitles إستمعي، نحن نحاول الإكتشاف إذا بعض الزهور أرسلت إلى آن ميراي هاريسن الأسبوع الماضي، إلى مكتبها
    Quizás alguien ordenó una entrega a su oficina. Open Subtitles جعلتهم يفحصون المطاعم اليونانيّة في الحي ربّما سلّمها شخص ما إلى مكتبها
    Anteriormente en STRIKE BACK... Tomó una foto con su celular y la envió a su oficina. Open Subtitles لكنها إلتقطت صورة بهاتفها وأرسلتها إلى مكتبها
    Te puedo decir que sin duda no lo robe de sus archivos ayer cuando me mando de vuelta a su oficina para que le trajera su inyección de hormona durante la practica de los Cheerios. Open Subtitles أستطيع اخبارك أنني بالتأكيد لم أقم بسرقتها من خزانة ملفاتها المغلقة بالأمس عندما أرسلتني إلى مكتبها
    La Asamblea General decidirá, sin remisión previa a la Mesa, respecto a las propuestas de remisión sin debate a una de las Comisiones Principales de cualquier parte de la memoria del Secretario General. UN تبت الجمعية العامة في المقترحات الرامية إلى إحالة أي جزء من تقرير الأمين العام إلى إحدى اللجان الرئيسية من غير مناقشة وذلك دون إحالة هذه المقترحات مسبقا إلى مكتبها.
    En su 35° período de sesiones, recién finalizado, la Comisión de Estadística pidió a la Mesa que examinase sus métodos de trabajo en apoyo de su seguimiento coordinado de las decisiones adoptadas en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y que le presentara los resultados de ese examen en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الإحصائية، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى مكتبها القيام بدراسة أساليب عمل اللجنة لدعم المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وتقديم نتائج الدراسة إلى اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين.
    En su 35° período de sesiones, en 2004, la Comisión de Estadística pidió a la Mesa que examinase sus métodos de trabajo en apoyo del seguimiento coordinado de las decisiones adoptadas en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y que le presentara los resultados de ese examen en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 2004 إلى مكتبها إجراء دراسة لأساليب عملها لدعم المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتقديم نتائج تلك الدراسة إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    En su 39º período de sesiones, la Comisión, en su resolución 2006/1, pidió a la Mesa que se reuniese con la frecuencia necesaria para la preparación de los períodos de sesiones anuales. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة، في قرارها 2006/1، إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    26. Sobre la base de las situaciones y solicitudes mencionadas anteriormente, el Comité recomienda a su Mesa que realice las actividades siguientes y le informe de ellas en su quinta reunión: UN ٢٦ - وطلبت اللجنة إلى مكتبها بناء على ما تقدم أن يقوم بالاجراءات المبيﱠنة أدناه وتقديم تقرير إليها في اجتماعها الخامس:
    El Comité encomienda a su Mesa el mandato consistente en prestar plena asistencia al Secretario General de la CEEAC con miras a acelerar la revisión del Tratado de la Comunidad, con arreglo a la decisión adoptada en la Cumbre de Malabo, a fin de facilitar la rápida entrada en funcionamiento del COPAX. UN وعهدت اللجنة إلى مكتبها بتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بغية التعجيل بتنقيح معاهدة الجماعة التي تقررت أثناء اجتماع قمة مالابو بغية تسهيل بدء أعمال مجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا.
    2. Hace suya la solicitud formulada por la Comisión a su Mesa de que le presente con periodicidad anual informes sobre la labor entre períodos de sesiones en los que se incluya información recogida a propósito de la observación por parte de los Estados Miembros de las normas de procedimiento para la presentación de proyectos de propuesta; UN 2- يؤيد طلب اللجنة إلى مكتبها بأن يقدّم تقريرا عن أعماله فيما بين الدورات سنويا، بما في ذلك عن تجربته فيما يتعلق بتقيّد الدول الأعضاء بالمقتضيات الإجرائية بشأن تقديم مشاريع المقترحات؛
    Bueno, fui a su despacho para ponerme al día con parte del trabajo que había perdido. Open Subtitles حسنا، ذهبت إلى مكتبها لأعوّض عن بعض الأعمال التي فوّتها
    Exactamente 20 minutos más tarde, regresa a su escritorio. Open Subtitles و بعد عشرون دقيقة تماماً، تعود إلى مكتبها.
    Todos los que pasan por su oficina están nerviosos. Open Subtitles كل من يذهب إلى مكتبها , هو عصبي , حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more