"إلى وكيل الأمين العام لشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • del Secretario General Adjunto de
        
    • al SGA
        
    • en el SGA
        
    Doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, que hará una declaración introductoria sobre el plan de mediano plazo. UN أعطي الكلمة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ليبدي ملاحظات تمهيدية عن الخطة المتوسطة الأجل.
    En la práctica, esta carta debe enviarse al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, que se ocupa de las responsabilidades del Secretario General de las Naciones Unidas en lo que respecta al proceso de notificación. UN ومن الناحية العملية، ينبغي أن يرسل هذا الخطاب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي يضطلع بمسؤوليات الأمين العام في إطار عملية الإشعار.
    El Secretario General dio instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias para que no aceptara que se procesaran proyectos de informes preparados en la Secretaría que superaran el límite de las 16 páginas. UN وأصدر الأمين العام تعليمات إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول تجهيز مشاريع التقارير التي تتجاوز 16 صفحة المحددة لجميع التقارير الصادرة عن الأمانة العامة.
    La Oficina establecerá el equipo especial de tareas para la investigación de la explotación y el abuso sexuales, bajo la autoridad del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN 97 - وينشئ المكتب فرقة العمل الخاصة لإجراء التحقيقات في حالات الاستغلال والإيذاء الجنسي بحيث ترفع تقاريرها إلى وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية.
    La nueva regla 105.20 da mayores atribuciones al SGA/G para adoptar y aplicar procedimientos, procesos y prácticas concretos sobre la gestión de los bienes de las Naciones Unidas. UN وتنص القاعدة الجديدة 105-20 على قدر أكبر من السلطة المعطاة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لتطوير وتنظيم الإجراءات والعمليات والممارسات المتبعة في إدارة ممتلكات الأمم المتحدة.
    Ahora doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, para que continúe con la ceremonia y entregue los certificados a los Becarios de Desarme, 2002. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002.
    También felicito al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por la exposición muy detallada e instructiva que hizo al inicio de este debate y por los diversos informes y notas que señaló a la atención de esta Comisión. UN وأوجه تهانـئي أيضا إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على تقديمه ملاحظاته الاستهلالية البالغة التفصيل والإفادة، وأيضا على تقديم مختلف تقاريره ومذكراته إلى اللجنة.
    Carta de fecha 13 de septiembre de 1999 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias por el Representante Permanente de Botswana ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات من الممثل الدائم لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة
    La Oficina toma conocimiento del eficaz apoyo prestado al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su Adjunto, en quien recae una delegación de autoridad clara y funcional sobre cuestiones sustantivas, administrativas y de organización. UN 29 - ويلاحظ المكتب الدعم الفعال المقدم إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من نائبه، الذي يتمتع بتفويض واضح وفعال للسلطة في المسائل الفنية والتنظيمية والإدارية.
    Mi delegación desea extender, asimismo, sus felicitaciones y agradecimientos al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Jayantha Dhanapala, quien está muy próximo a concluir sus altas funciones, por la excelente conducción de dichos asuntos durante los pasados cincos años, y por haber impreso en su gestión un sentido y una orientación que merecen todo nuestro reconocimiento. UN ويود أيضاً وفدي أن يتقدم بتهانئه وآيات شكره إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير جايانتا دانابالا، الذي سيترك هذا المنصب المهم في القريب العاجل، على تناوله الممتاز لهذه الأمور عبر السنوات الخمس الماضية، وعلى شحذ قيادته بالمهارة وبحس التوجيه اللذين يستحقان أعمق تقديرنا.
    Deseo también agradecer a su predecesor su encomiable dirección de la Comisión durante el período de sesiones anterior, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y a su Departamento sus valiosas contribuciones para la creación de nuevos mecanismos a fin de aumentar la cooperación internacional en materia de desarme y de la paz y la seguridad internacionales. UN كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن اشكر سلفكم على حسن إدارته للدورة السابقة. والشكر موصول إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الجهود التي يبذلها من أجل تطوير آليات التعاون الدولي في مجالي نزع السلاح وتحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    El 27 de junio de 2000, el Comité dirigió una carta al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme para pedirle información sobre las características de los helicópteros MI-8, con motivo de la noticia que había divulgado la agencia de noticias búlgara BTA de que se había detenido un camión búlgaro el 18 de UN 10 - وفي 27 حزيران/يونيه سنة 2000، وجهت اللجنة رسالة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، طالبة المشورة بشأن طبيعة طائرات الهليكوبتر مي - 8، وذلك على ضوء تقرير لوكالة الأنباء البلغارية (ب.
    a) Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas (A/CONF.192/ PC/31); UN (أ) رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة (A/CONF.192/PC/31)؛
    Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    - Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas (A/CONF.192/PC/31); UN - رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة (A/CONF.192/PC/31)؛
    d) Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (A/CONF.192/PC/35); UN (د) رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (A/CONF.192/PC/35)؛
    La Oficina propone la contratación de un oficial jurídico bajo la autoridad directa del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN 101 - يقترح المكتب تعيين مسؤول قانوني يقدم تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية.
    Cuando lo solicite el Secretario General Adjunto de Seguridad, los miembros del Grupo prestan asesoramiento respecto de las facultades de pronta adopción de decisiones y rendición de cuentas del Secretario General Adjunto de Seguridad y refuerzan y facilitan su ejercicio, de conformidad con su mandato. UN ويقدم أعضاء الفريق المشورة إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن حينما يطلب منهم ذلك، ويعززون وييسرون سلطته فيما يخص اتخاذ القرار السريع والمساءلة، وفقا لاختصاصات الفريق.
    En la nueva regla 105.12 se omiten los apartados b) y c) de la regla 110.13, porque son incompatibles con la delegación de atribuciones revisada al SGA/G (la medida en que el SGA/G decide delegar atribuciones al amparo de la nueva regla 105.12, conforme a la regla 101.1, será objeto de otra instrucción administrativa). UN وحذفت الفقرتان (ب) و (ج) في القاعدة 110-13 من القاعدة الجديدة 105-12 من القاعدة الجديدة 105-12 نظرا لعدم اتساقها مع تنقيح تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة (وسيكون مدى تفويض وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة للسلطة في إطار القاعدة الجديدة 105-12 بموجب القاعدة 101-1 موضوع تعليمات إدارية بديلة).
    Se ha editado y revisado la regla para tener en cuenta la delegación de atribuciones en el SGA/G. UN حُررت ونُـقحـت لإبراز تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more