"إنشاء اللجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Establecimiento del Comité Preparatorio
        
    • establecimiento de la Comisión Preparatoria
        
    • establecer el comité preparatorio
        
    • se estableció la Comisión Preparatoria
        
    • establecimiento de un comité preparatorio
        
    • creación de la Comisión Preparatoria
        
    Hasta el momento, el Yemen no había recibido financiación para la preparación a nivel nacional, a pesar de que había tomado una serie de medidas, entre ellas, el Establecimiento del Comité Preparatorio Nacional y la elaboración del programa de acción nacional. UN ولم تتلق اليمن حتى الآن أي تمويل لهذه العملية على المستوى القطري رغم قيامها بمجموعة من الإجراءات مثل إنشاء اللجنة التحضيرية الوطنية وإعداد برنامج العمل الوطني.
    Hasta el momento, el Yemen no había recibido financiación para la preparación a nivel nacional, a pesar de que había tomado una serie de medidas, entre ellas, el Establecimiento del Comité Preparatorio Nacional y la elaboración del programa de acción nacional. UN ولم تتلق اليمن حتى الآن أي تمويل لهذه العملية على المستوى القطري رغم قيامها بمجموعة من الإجراءات مثل إنشاء اللجنة التحضيرية الوطنية وإعداد برنامج العمل الوطني.
    examinar los objetivos y el programa, incluido el posible Establecimiento del Comité Preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Resolución relativa al establecimiento de la Comisión Preparatoria para la Corte Penal Internacional. UN قرار بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية
    Los próximos debates para establecer el comité preparatorio de esta conferencia serán por demás significativos. UN والمناقشة المقبلة بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر ستكون هامة للغاية.
    para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible Establecimiento del Comité Preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Documento de trabajo preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible Establecimiento del Comité Preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN ورقة عمل أعدها رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Reconocemos la labor adelantada en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta para considerar los objetivos y el programa, así como el posible Establecimiento del Comité Preparatorio del cuarto periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y destacamos los esfuerzos emprendidos por su Presidente, el Embajador Alfredo Labbé, de Chile. UN ونشيد بالأعمال المضطلع بها في الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح، ونشيد بالسيد ألفريدو لابي سفير شيلي، لما يبذله من جهود لا تكل بصفته رئيسا لذلك الفريق.
    22. Es necesario reglamentar a nivel internacional determinadas actividades, por lo que el Establecimiento del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas es un paso importante para prevenir el desvío de armas convencionales al mercado ilícito. UN 22 - وقال إن الحاجة تستدعي، بالنسبة لبعض الأنشطة، وجود نظام دولي يحكمها، ولذا يشكل إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة خطوة مهمة نحو منع تسريب الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة.
    En vista de la importancia de lo antedicho, es evidente que la Comisión debe identificar de inmediato las posibles fuentes de financiación a fin de obtener los compromisos necesarios para las actividades que se prevé realizar con arreglo al Acuerdo, incluido el Establecimiento del Comité Preparatorio para la convocación del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN 13 - وبالنظر إلى أهمية الإجراء أعلاه، من الواضح أن على اللجنة أن تحدد فورا مصادر محتملة للتمويل بغرض الحصول على الالتزامات اللازمة للأنشطة المتوخاة بموجب الاتفاق، بما في ذلك إنشاء اللجنة التحضيرية لإجراء الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    En su segunda sesión, celebrada el 25 de junio de 2007, el Grupo de Trabajo decidió organizar su labor de conformidad con el mandato concreto que le fue otorgado en la resolución 61/60 de la Asamblea General de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible Establecimiento del Comité Preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN 9 - في جلسته الثانية المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2007، قرر الفريق العامل أن ينظم أعماله وفقا لتفويض محدد وارد في قرار الجمعية العامة 61/60 لمناقشة أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية.
    La BONUCA, junto con el Centro para el Diálogo Humanitario y otros asociados, incluida la OIF, ha celebrado una serie de consultas con todas las partes, con miras a promover la aprobación de un documento consensuado sobre el Establecimiento del Comité Preparatorio del proceso de diálogo. UN 10 - وقد عقد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مع مركز الحوار في المجال الإنساني وشركاء آخرين، من بينهم المنظمة الدولية للفرانكوفونية، سلسلة من المشاورات مع جميع الأحزاب بغرض التشجيع على اعتماد وثيقة تحظى بتوافق الآراء بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للحوار.
    19. En este contexto cabe señalar que, según lo dispuesto en el apartado iii) del inciso b) del párrafo 8 de la Decisión relativa al Establecimiento del Comité Preparatorio de la Organización Mundial del Comercio, el Comité debe formular recomendaciones al Consejo General de la OMC acerca de los acuerdos apropiados en lo que respecta a las relaciones con otras organizaciones a las que se hace referencia en el artículo V del Acuerdo sobre la OMC. UN ٩١ - وفي هذا السياق، يلاحظ أنه بموجب الفقرة ٨ )ب( ' ٣ ' من مقرر إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة التجارة العالمية، للجنة ولاية تقديم توصيات الى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن الترتيبات المناسبة الخاصة بالعلاقات مع منظمات أخرى يشار اليها في المادة الخامسة من اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    El establecimiento de la Comisión Preparatoria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue un logro memorable para la no proliferación y el desarme nuclear. UN لقد كان إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل إنجازا بارزاً لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    [Resolución relativa al establecimiento de la Comisión Preparatoria para la Corte Penal Internacional] UN ]قرار بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية[
    Para Nueva Zelandia, el establecimiento de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares marcó un importante paso adelante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، شكـَّـل إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة مهمة إلى الأمام على طريق صون السلام والأمن الدوليين.
    Celebramos la decisión de la Asamblea General de establecer un grupo de trabajo de composición abierta para examinar los objetivos de la agenda, incluida la posibilidad de establecer el comité preparatorio para el período extraordinario de sesiones. UN ورحّبت حركة عدم الانحياز بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية بغية النظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية المعنية بالدورة الاستثنائية.
    Es preciso que haya un comité preparatorio que lleve a cabo una importante labor a los efectos de precisar los pormenores sustantivos del evento intergubernamental de alto nivel, lo que pone de manifiesto la necesidad de establecer el comité preparatorio lo antes posible. UN ٥٧ - وقالت إنه يلزم القيام بقدر كبير من العمل على يد لجنة تحضيرية فيما يتعلق بوضع التفاصيل الموضوعية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وهو ما يؤكد الحاجة إلى إنشاء اللجنة التحضيرية في أسرع وقت ممكن.
    Desde que se estableció la Comisión Preparatoria, en noviembre de 1996, Israel desempeña un importante papel en la elaboración de los elementos del régimen de verificación del Tratado, entre ellos los procedimientos prácticos que habrán de adoptarse en los manuales operacionales mediante los que se aplicará el Tratado. UN ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أدت إسرائيل دورا رئيسيا في المسعى الهادف إلى تطوير عناصر نظام التحقق من المعاهدة، بما في ذلك الإجراءات العملية التي يتعين اتخاذها من الأدلة التشغيلية التي ستنفذ بها المعاهدة.
    Informe del Grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية للدورة
    Desde la creación de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (OTPCEN) en noviembre de 1996, Israel ha participado activamente en la elaboración de todo los elementos del régimen de verificación del TPCEN. UN ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اشتركت إسرائيل بصورة فعالة في الجهود الرامية إلى بلورة جميع عناصر نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more