"إنشاء المحكمة الدولية لقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho
        
    • creación del Tribunal Internacional del Derecho
        
    También se facilitará el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما سييسر أمر إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    También se facilitará el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما سييسر أمر إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Considerando que en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se prevé el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, UN اعتبارا منها لكون اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار،
    5. Acoge con beneplácito la primera reunión de los Estados partes en la Convención sobre el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN ٥ - ترحب بالاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية بصدد إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    Ha ayudado en la creación del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, y continúa apoyando a estas instituciones. UN وقد ساعدت في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار وما زالت تقدم المساعدة لهاتين المؤسستين.
    Los Ministros esperaban con interés resultados positivos de la próxima reunión de los Estados Partes en la Convención, incluido el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وذكر الوزراء أنهم يتطلعون إلى الثمرة الناجحة للاجتماع القادم للدول اﻷطراف في الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    De conformidad con la Convención, el Secretario General ha convocado reuniones de los Estados partes en relación con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, cuya sede estará en Hamburgo (Alemania). UN ووفقا للاتفاقية، دعا اﻷمين العام إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف لمعالجة مسألة إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي سيكون مقرها في همبرغ، بألمانيا.
    En el último año, también convocó y prestó servicios a cuatro reuniones de los Estados partes relativas al establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    Con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el juramento de los magistrados en la sede del Tribunal, en Hamburgo, Alemania, hace pocas semanas, la comunidad internacional ha entrado a una nueva era. UN ومع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار وأداء القضاة لليمين في مقر المحكمة في همبورغ بألمانيا، قبل أسابيع قليلة، دخل المجتمع الدولي حقبة جديدة.
    establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    III. establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN ثالثا - إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    6. Expresa también su satisfacción por los progresos realizados en el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; UN ٦ - تعرب عن ارتياحها أيضا للتقدم الذي يجري إحرازه في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, de conformidad con el Anexo VI de la Convención, es un acontecimiento notable y observamos que se están haciendo los arreglos prácticos para su adecuado funcionamiento, aunque le queda mucho trabajo por hacer a la Secretaría para garantizar su eficacia. UN إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وفقا للمرفق السادس للاتفاقية، هو حدث عظيم الشأن، ونحن نلاحظ أن الترتيبات العملية كي تقوم تلك المحكمة بمهامها على نحو سوي، يجري اﻵن اتخاذها، ولكن لا يزال على الامانة قدر كبير من العمل يجب أن تقوم به كي تكفل فعالية المحكمة.
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sumado un nuevo estímulo a la Convención, y la elección de sus jueces, que tuvo lugar en agosto pasado, constituyó otro hito en la labor de las Naciones Unidas. UN إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار قد أضاف عنصرا هاما للاتفاقية، وشكل انتخاب قضاتها في آب/أغسطس الماضي علامة بارزة أخرى في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Expresamos nuestra satisfacción por la constitución del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos; la elección de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas; la elección del Secretario General de la Autoridad y el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا ﻹنشاء مجلس السلطة الدولية لقاع البحار، وانتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، وانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، وكذلك إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Quisiera destacar que el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, con sede en Hamburgo, acordado luego de intensos debates en las reuniones de los Estados Partes, colaborará con la solución pacífica de las controversias, y a él podrán acudir los Estados y otras entidades. UN وأود أن أشدد هنا على أن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ومقرها همبورغ، والتي تم الاتفاق عليها في أعقاب المناقشات المكثفة في اجتماعات الدول اﻷطراف، ستوفر محفلا للتسوية السلمية للمنازعات، التي يمكن للدول والكيانات اﻷخرى أن تلجأ إليها.
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, representa un acontecimiento de la mayor importancia para garantizar la interpretación uniforme de las normas del derecho internacional en esta esfera y, de manera más general, para el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados. UN إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحـار، وفقــا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، يمثل حدثا ذا أهمية فائقة في ضمان تفسير موحد لقواعــد القانون الدولي في هذا المجال، وبصفة عامة بالنسبة للتسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    La Asamblea también acogería con beneplácito la primera reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, celebrada en Nueva York los días 21 y 22 de noviembre de 1994, y expresaría su satisfacción por los progresos realizados en el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Comisión encargada de estudiar los límites de la plataforma continental. UN وترحب الجمعية أيضا بالاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي عقد في نيويورك يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتعرب عن ارتياحها للتقدم المحرز في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Australia apoyó la decisión tomada en la primera reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Nueva York los días 21 y 22 de noviembre de 1994, de aplazar por una sola vez el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar hasta el 1º de agosto de 1996, a fin de dar a los Estados que todavía no han ratificado la Convención un tiempo razonable para completar sus procedimientos de ratificación. UN لقد أيدت استراليا القرار الذي اتخذه الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي عقـــد في نيويورك يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر من هذا العام، لتأجيل إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ حتى يتاح للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وقت معقول ﻹكمال إجراءات تصديقها.
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y las medidas del Consejo de Seguridad por las que se han establecido tribunales internacionales sobre los delitos de guerra cometidos en la ex Yugoslavia y Rwanda, constituyen importantes pasos hacia el estado de derecho en los asuntos internacionales. UN ٤١١ - ويعد إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، واﻹجراءات التي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبها محكمتين دوليتين لجرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا، خطوات هامة نحو سيادة القانون الفعلية في الشؤون الدولية.
    La creación del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es un signo evidente de la voluntad, expresada en la Convención, de consolidar el imperio del derecho en los mares y océanos. UN أما إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار فهو الدليل المرئي على اﻹدارة المعلنة في الاتفاقية على توطيد حكم القانون في البحار والمحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more