"إنشاء برلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • creación de un parlamento
        
    • establecimiento de un parlamento
        
    • de crear un parlamento
        
    • creación del Parlamento
        
    • había creado el Parlamento
        
    • formación de un parlamento
        
    • establecimiento del Parlamento
        
    También quiero hacer referencia a los empeños del Comité por fomentar la democracia en la subregión mediante la creación de un parlamento subregional y del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África central. UN وأود أيضا أن أشير إلى الجهود التي تقوم بها اللجنة لتعزيز الديمقراطية في المنطقة دون الإقليمية من خلال إنشاء برلمان دون إقليمي ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    El 19 de abril de 1996 se anunció la creación de un parlamento regional de 51 miembros y de un consejo para la región de Bari. UN وقد أعلن إنشاء برلمان إقليمي يتألف من ٥١ عضوا ومجلس لمنطقة باري في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Por otra parte, los participantes tomaron nota con interés de la propuesta de la creación de un parlamento subregional, formulada por el Excmo. Sr. Obiang Nguema Mbasogo, Presidente de la República y Jefe de Estado de Guinea Ecuatorial durante su discurso de apertura. UN وباﻹضافة الى ذلك، أخذ المشاركون بالاقتراح الداعي الى إنشاء برلمان دون إقليمي، الذي تقدم به فخامة السيد أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس دولة غينيا الاستوائية، في خطبته الافتتاحية.
    El capítulo VI de la Constitución estipula el establecimiento de un parlamento formado por el Presidente y la Asamblea Nacional. UN وينص الفصل السادس من الدستور على إنشاء برلمان قوامه رئيس الجمهورية والجمعية الوطنية.
    Se pide también al Secretario General que preste su apoyo a la constitución de una red de parlamentarios con miras al establecimiento de un parlamento subregional en el África central. UN كما أنه يطلب من الأمين العام أن يدعم تأسيس شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا.
    - La creación de un parlamento subregional en el África central UN - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا؛
    F. creación de un parlamento subregional en el África central UN واو - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    C. creación de un parlamento subregional en el África central UN جيم - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    C. creación de un parlamento subregional en el África central; UN جيم - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    C. creación de un parlamento subregional en el África central UN جيم - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    c) creación de un parlamento subregional en el África central UN جيم - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    C. creación de un parlamento subregional en el África central Se informó al Comité de que proseguían los contactos entre la CEAC y el Gobierno de Guinea Ecuatorial relativos al proyecto de creación de un parlamento subregional en el África central. UN أحاطت اللجنة علما بمتابعة الاتصالات فيما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة غينيا الاستوائية بشأن مشروع إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا.
    10. Pide también al Secretario General que preste su apoyo a la creación de una red de parlamentarios con miras a la creación de un parlamento subregional en el África central; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛
    D. creación de un parlamento subregional en el África central UN دال - إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا
    :: Crear un parlamento infantil en todos los países de la región para promover su participación en la búsqueda de la paz y facilitar la futura creación de un parlamento subregional; UN :: إنشاء برلمان للأطفال في كل بلد من بلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل تشجيع مشاركتهم في البحث عن السلام وتيسير إنشاء برلمان دون إقليمي في المستقبل؛
    :: Agregado de un nuevo artículo que disponga el establecimiento de un parlamento árabe provisional y la aprobación de su Estatuto; UN إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي.
    :: Asesoramiento a las instituciones federales de transición con respecto al establecimiento de un parlamento Federal de Transición y un Gobierno Federal de Transición más incluyentes UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    Artículo 1: establecimiento de un parlamento para los niños iraquíes; UN المادة الأولى: إنشاء برلمان خاص بالأطفال العراقيين.
    Las medidas y los procedimientos adoptados por el Estado promueven las iniciativas infantiles y el respeto de las opiniones de los niños. En septiembre de 2005 el Gobierno sirio adoptó la idea de crear un parlamento infantil como experiencia pionera en la provincia de Dayr al-Zawr. Ese parlamento ha celebrado nueve períodos de sesiones. UN تشجع التدابير والإجراءات المتخذة من قبل الدولة على دعم مبادرات الأطفال واحترام آرائهم، فقد تبنت الحكومة السورية فكرة إنشاء برلمان للطفل كتجربة رائدة في محافظة دير الزور في شهر أيلول/سبتمبر 2005، وقد أكمل هذا البرلمان تسع دورات برلمانية.
    El Comité valora la creación del Parlamento de los Niños, pero le preocupa que sus métodos de trabajo y elección puedan menoscabar su legitimidad y eficacia. UN وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته.
    10. Marruecos prestaba especial atención a los derechos de los discapacitados, así como a los del niño; entre otras cosas, había creado el Parlamento de los niños (Parlement de l ' enfant) y adoptado un plan nacional de acción. UN 10- وأولى المغرب عناية خاصة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك حقوق الأطفال باتخاذ تدابير من بينها إنشاء برلمان الطفل واعتماد خطة عمل وطنية في هذا المجال.
    La formación de un parlamento bicameral contribuyó a fortalecer considerablemente el sistema estatal de Uzbekistán. UN إن إنشاء برلمان بمجلسين يعزز إقامة دولة أوزبكستان تعزيزا كبيرا.
    El reciente establecimiento del Parlamento de los Jóvenes es un paso claro en esa dirección. UN ويشكل إنشاء برلمان الشباب، الذي تم مؤخرا، خطوة واضحة للتقدم نحو هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more