"إنشاء قواعد البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • creación de bases de datos
        
    • establecimiento de bases de datos
        
    • crear bases de datos
        
    • crear las bases de datos
        
    • desarrollar bases de datos
        
    • desarrollo de bases de datos
        
    :: creación de bases de datos y redes de intercambio de información UN :: إنشاء قواعد البيانات والشبكات الإعلامية الضرورية.
    Información y trabajo en redes, inclusive creación de bases de datos UN :: المعلومات والربط الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Información y trabajo en redes, comprendida la creación de bases de datos UN الإعلام والتواصل الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    - Prestar asistencia para el establecimiento de bases de datos sobre minerales y el medio ambiente y para el mantenimiento y desarrollo continuo del sistema de tecnología de la información. UN • المساعدة في إنشاء قواعد البيانات المتعلقة بالبيئة والمعادن وفي المحافظة على نظام تكنولوجيا المعلومات ومواصلة تطويره.
    Fomenta los servicios de información sobre el comercio y las inversiones mediante el establecimiento de bases de datos en los planos regional y nacional, y la prestación de asistencia técnica a los gobiernos miembros de la región; UN تعزيز خدمات المعلومات المتصلة بالتجارة والاستثمار عن طريق إنشاء قواعد البيانات على المستويين اﻹقليمي والوطني وتوفير المساعدة التقنية للحكومات اﻷعضاء في المنطقة؛
    97. Dicha base de datos deberá establecerse aprovechando la experiencia que el Departamento ha adquirido en materia de asistencia para crear bases de datos geológicos y sobre minerales para los ministerios y las oficinas de minería de los gobiernos. UN ٩٧ - وستنشأ قاعدة البيانات هذه بالاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها اﻹدارة بالمساعدة في إنشاء قواعد البيانات الجيولوجية والتعدينية لوزارات ومكاتب التعدين الحكومية.
    La Administración aún no ha empezado a crear las bases de datos de los 52 países restantes. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    Puede que haya que rediseñar la función de referencia asignando a un grupo de funcionarios la tarea de realizar investigaciones más a fondo y/o desarrollar bases de datos. UN وقد يكون الأمر هو أنه سيلزم عندئذ إعادة تشكيل المهمة المتصلة بالمراجع بإشراك مجموعة أساسية من الموظفين تقوم بقدر أكبر من البحوث المتعمقة و/أو إنشاء قواعد البيانات.
    desarrollo de bases de datos UN سابع عشر - إنشاء قواعد البيانات
    * Información y trabajo en redes, comprendida la creación de bases de datos Sistémico UN :: تبادل المعلومات والربط الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Apoyar la creación de bases de datos y el libre intercambio y difusión de datos para la evaluación, la vigilancia y la alerta temprana, tanto a nivel nacional y regional, según proceda; UN `7` دعم إنشاء قواعد البيانات وتبادل المعطيات وتعميمها مجاناً لأغراض التقييم والرصد والإنذار المبكر، على الصعيدين الوطني والإقليمي حسب الاقتضاء.
    Información y trabajo en redes, comprendida la creación de bases de datos UN - الإعلام والتشبيك، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    15. Información y trabajo en redes, comprendida la creación de bases de datos UN 15- المعلومات وإقامة الشبكات، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    15. Información y trabajo en redes, comprendida la creación de bases de datos UN 15- المعلومات وإقامة الشبكات، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    También podría considerarse una capacidad de instrucción de reserva, por ejemplo, en la gestión de programas de remoción de minas o en la creación de bases de datos para el levantamiento de minas, análoga a la instrucción que se imparte al personal que participa en otros tipos de emergencias de carácter humanitario. UN ويمكن أيضا أن يرتأى إنشاء قدرات تدريبية احتياطية، في مجال إدارة برامج عمليات اﻷلغام أو إنشاء قواعد البيانات المتصلة برسم خرائط لﻷلغام على سبيل المثال، وذلك بشكل مماثل للتدريب الذي يوفر للموظفين الذين يعملون في مجالات أخرى من مجالات حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    El Comité debe promover el establecimiento de bases de datos nacionales, regionales e internacionales en apoyo de un proceso de adopción de decisiones basado en informaciones comprobadas, en particular en el contexto del desarrollo sostenible, el cambio climático y los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN وينبغي للجنة أن تعمل على إنشاء قواعد البيانات الوطنية والإقليمية والدولية، التي تدعم صنع القرار استنادا إلى الأدلة، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة وتغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية؛
    También se respaldará el establecimiento de bases de datos relacionados con el comercio, entre ellas, los inventarios de obstáculos técnicos al comercio, con objeto de expandir las exportaciones del sector industrial. UN ويدعم المكون البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتجارة، مثل قوائم جرد الحواجز التقنية للتجارة، التي تهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    También se respaldará el establecimiento de bases de datos relacionados con el comercio, entre ellas los inventarios de obstáculos técnicos al comercio, con objeto de expandir las exportaciones del sector industrial. UN ويدعم المكوّن البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتبادل التجاري، مثل قوائم الجرد الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة، التي ستهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    También se respaldará el establecimiento de bases de datos relacionados con el comercio, entre ellas los inventarios de obstáculos técnicos al comercio, con objeto de expandir las exportaciones del sector industrial. UN ويدعم المكوّن البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتبادل التجاري، مثل قوائم الجرد الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة، التي ستهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    42. Otra delegación, refiriéndose al párrafo 8 del informe, señaló que no consideraba que el establecimiento de bases de datos fuera vital para supervisar el cumplimiento de los objetivos de la Conferencia. UN ٤٢ - وأشار أحد الوفود، إلى الفقرة ٨ من التقرير قائلا إنه لم يعتبر إنشاء قواعد البيانات أمرا حيويا بالنسبة لرصد أهداف المؤتمرات.
    Con este objetivo, la Oficina lleva a cabo estudios socioeconómicos y reúne información adicional para crear bases de datos que se utilizarán en la planificación y coordinación de las actividades de rehabilitación y desarrollo del país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري المكتب حاليا دراسات استقصائية اجتماعية - اقتصادية، ويجمع معلومات إضافية بغرض إنشاء قواعد البيانات التي ستساعد في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻹنعاش والتنمية في البلد.
    La Administración aún no ha empezado a crear las bases de datos de los 52 países restantes. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    Puede que haya que rediseñar la función de referencia asignando a un grupo de funcionarios la tarea de realizar investigaciones más a fondo y/o desarrollar bases de datos (párr. I.47). UN وقد يلزم إعادة تشكيل المهمة المتصلة بتوفير المراجع بإشراك مجموعة أساسية من الموظفين تقوم بقدر أكبر من البحوث المتعمقة و/أو إنشاء قواعد البيانات (الفقرة أولا - 47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more