"إنّهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Están
        
    • Son
        
    • Se
        
    • Van
        
    • Tienen
        
    • Ya
        
    • Ellas me
        
    No, no Se sacan del pantano. Están tan frescos como tu madre... Open Subtitles لا، إنّكَ لا تنتقيهم من الهور، إنّهم طازجين مثل أمّكَ.
    Están enfocándose en cajeros con familias que trabajan en pequeños bancos regionales. Open Subtitles إنّهم يستهدفون الصرافين وعوائلهم الذين يعملون في المصارف الأقليمية الصغيرة.
    Están más interesados en arreglarse que en encontrar a los verdaderos asesinos. Open Subtitles إنّهم مُهتمين أكثر بالتظنن، أكثر من إهتمامهم بمن الجناة الحقيقيين.
    Son cívicas, provienen de nuestros ideales cívicos en común y de una historia común de lucha por esos ideales. TED إنّهم مدنيّون، ومستمدون من مثلنا المدنية المشتركة ومن تاريخ مشترك بالمطالبة والنضال من أجل هذه المثل.
    Tenía miedo, estaba acorralado... y a pesar de lo que Se diga sobre ellos... los transgénicos no Son diferentes de usted y de mí Open Subtitles لقد كان خائفاً ومحاصراً وبغض النظر عن أنّ الناس يحبّون ما تقوله عنهم المتحوّرون لا يختلفون عنّي وعنك، إنّهم يشعرون
    Bueno, pero no molestes a nadie. Están dormidos, no está bien molestarlos. Open Subtitles حسنٌ، لا تعبث مع أحد، إنّهم نائمين وهذا ليس لطيفاً.
    Alguien desactivo la alarma de incendios Están por liberar el arma biológica a través del sistema de ventilación. Open Subtitles شخص ما عطّل إنذار الحريق، إنّهم على وشك إطلاق أسلحة بيولوجيّة من خلال نظام التهوية
    No Son exactamente los mayores jugadores aquí, así que no sé dónde Están sus refugios. Open Subtitles إنّهم ليسوا بالضبط لاعبين كبار هنا، لذا فإنني لا أعرف موقع منازلهم الآمنة.
    Están por debajo del umbral mínimo, así que no activarán la alarma. Open Subtitles أوَتعرفين؟ إنّهم يُقللون الحد الأدنى، لكي لا يُطلقوا جرس الإنذار
    Lo Están intentando, y si sigues rechazándolos, Van a dejar de intentarlo. ¿Y sabes qué? Open Subtitles إنّهم يحاولون، وإن استمرّيت ،في إبعادهم عنك .سيتوقّفون عن المحاولة أتعلم ماذا كذلك؟
    Bueno, Están lo suficiente lejos de la fuente, recibiendo solo dosis progresivas. Open Subtitles حسنٌ، إنّهم بعيدون كفايةً عن المصدر، ويتلقّون جرعات زائدة فقط.
    Estos asistentes que ingresan datos, Están digitando códigos encriptados sacados de matrices de impresión. Open Subtitles مُساعدي إدخال البيانات هؤلاء، إنّهم يكتبون بشفرات حاسوبيّة من مطبوعات مصفوفة نقطيّة.
    Están en los bosques escondiéndose porque han sido perseguidos por décadas por los vampiros. Open Subtitles إنّهم يتخبؤون في الأحراج فرارًا من اضطهاد مصّاصي الدماء لهم طيلة عقود
    No, sí, ellos Son un poco raros, Pero de una manera divertida. Open Subtitles أجل ، إنّهم غريبين قليلاً ولكنهما كنوع من المتعة والتسلية
    Sus abuelos Son de la vieja escuela. Y Son súper, súper religiosos. Open Subtitles أجدادها من الطراز القديم جداَ أعني، إنّهم مُتدينين جدّاً جدّاً
    Son más fáciles de guardar, aun así valen un par de millones. Open Subtitles إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين.
    Gracias. Son cocker spaniels. Yo los rescato. Open Subtitles شكرًا، إنّهم كوكر إسبانيّون، لقد أنقذتهم.
    Por lo tanto, ellos Son lo que Son. - Hice exactamente según lo conversado. Open Subtitles ولهذا، إنّهم على ما هم عليه شكراً، لقد قلت لها هذا أيضاً
    Pistolas tan viejas que Se disparan solas. Open Subtitles الأسلحة، إنّهم يسقطون القذائف على رجالنـا
    Creo que Tienen algo para mostrarnos y probablemente nosotros tengamos algo para enseñarles. Open Subtitles أعتقد إنّهم لديهم شيء يعرضوه علينا وعلى الأرجح لدينا شيء لنعلمهم
    Ya sabes, dicen que una concha siempre lleva el sonido del océano. Open Subtitles أتعلمين، إنّهم يقولون أنّ الأصداف تحمل معها دوماً أصوات المُحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more