De hecho, las generaciones futuras nos agradecerán haberles ahorrado las agonías de un enfrentamiento mundial. | UN | والواقع أن الأجيال المقبلة ستكون ممتنة لنا لتجنيبنا إياها بذلك ويلات المواجهة العالمية. |
- No quería que nos volvieran a robar. - Dámelo. | Open Subtitles | لا اريد ان اجازف بإمكانية ان نسرق مرة اخرى اعطني إياها |
La Autoridad tendrá las facultades que expresamente se le confieren por la Convención. | UN | وتكون صلاحيات ووظائف السلطة هي تلك التي تمنحهــا إياها الاتفاقية صراحة. |
Agradezco a todos muy calurosamente la confianza que han depositado en mí. | UN | وإنني أشكركم جميعا أحر الشكر على الثقة التي أوليتموني إياها. |
"Y si no me lo da, le mataré para arrebatárselo. | Open Subtitles | إذا لم يعطنى إياها ، سأقتله و أقوم بأخذها |
No te lo habr´ian dado si no estuvieras lista. Yo lo sé... | Open Subtitles | إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا |
Dámela. Ya lo sé, cariño. Sólo tienes que darle un besito. | Open Subtitles | هيا ، الآن أعطنى إياها حبيبتى ، كل ما عليك فعله هو أن تقبلينها |
Hago una comparación entre los billetes falsificados encontrados hoy y los billetes anteriores que nos dio la dama del Servicio Secreto. | Open Subtitles | أقوم بمقارنة بين العملات المزيفة التي وجدتموها هذا اليوم مع العملات القديمة التي أعطتنا إياها عميلة الخدمات السرية |
Bien, entonces los nombres que papá nos dio. ¿Todos ellos son parejas? | Open Subtitles | إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟ |
Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: | Open Subtitles | هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية |
- Dámelo o te partiré los meñiques. | Open Subtitles | أعطيني إياها وإلا سأهشم أناملكِ الرقيقة |
He dicho que te lo devolveré por la tarde. Dámelo. | Open Subtitles | قلتً سأردها إليكِ فى المساء أعطنى إياها. |
Usas tu fe como pretexto para ocultar tus males. Dámelo. Ahora. | Open Subtitles | تدينك مجرد غطاء لشرك أعطني إياها , هيا أغرب عن وجهي |
La Autoridad tendrá las facultades que expresamente se le confieren por la Convención. | UN | وتكون صلاحيات ووظائف السلطة هي تلك التي تمنحها إياها الاتفاقية صراحة. |
las Naciones Unidas tienen sólo los recursos que le dan los Estados Miembros. | UN | واﻷمم المتحدة ليس لديها إلا الموارد التي تعطيها إياها الدول اﻷعضاء. |
Me siento honrado y hondamente agradecido a todos los miembros por la fe y la confianza que han depositado en mí. | UN | إنني أقدر هذا التشريف وأشعر بدين عميق لجميع اﻷعضاء على الثقة التي أولوني إياها. |
me lo dejó en $300. Pero está bonito, ¿no? | Open Subtitles | وانتهى ذلك بأعطائى إياها مقابل 300 دولار رائع, ها ؟ |
¡Has luchado por esto y Sally te lo dio, hijo de puta egoísta! | Open Subtitles | قاتل من أجلها سالي أعطتك إياها أنت أناني و وغد وحقير |
- Se va a enojar. Vamos, chico, Dámela. | Open Subtitles | هيّا أيها الطفل، أعطني إياها ولا تكن عنيداً |
El Gobierno no duda, por ejemplo, en restar toda validez a las fuentes de información del Relator Especial calificándolas de tendenciosas. | UN | وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في تجريد المصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات من مصداقيتها معتبرة إياها منحازة. |
Con la autoridad que me ha conferido el Consejo de Seguridad, he seguido llevando a cabo las tareas de verificación y buenos oficios confiadas a la ONUSAL. | UN | واستنادا الى السلطة التي خولني إياها مجلس اﻷمن، استمررت في القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة الموكولة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Ya sé a qué te refieres. Mi esposa me la regaló por Navidades. | Open Subtitles | أجل، أعرف ماذا تقصدين، لقد أهدتنى إياها زوجتى بمناسبة رأس السنة |
El cristiano siempre se ponía en contacto con ella por su teléfono móvil, que él le había procurado expresamente para ello. | UN | وكان الرجل المسيحي يتصل دائماً بصاحبة البلاغ على هاتفها المحمول الذي أعطاه إياها لهذا الغرض وحده. |
Hobre, la frase que me diste para levantar no funciona con las chicas hispanas. | Open Subtitles | يا رجل جملة الإغراء التي علمتني إياها بشأن الفتيات الأسبانيات لا تعمل |
Mi único arrepentimiento es que no sabrá lo que viene ni quién se lo dará. | Open Subtitles | ندمي الوحيد أنها لن تعرف ما الذي سيحدث و من الذي سيعطيه إياها. |
¿Hay que dejar que ganen por los dones que les dio el Señor? | Open Subtitles | هل من حقهم أن يفوزوا لمجرّد النعم التي منحهم إياها الله؟ |
¿Crees que me has comprado con la mierda que me das al día? | Open Subtitles | أتظنين بأنك إشتريتني بالأموال القذرة التي تعطيني إياها كل يوم ؟ |