Cariño, creo que no te hace popular lo que la gente ve en tu exterior. | Open Subtitles | عزيزتي انا اؤمن ان ليس هذا ما يراه الناس بالخارج هذا يجعلك مشهوره |
Aparentemente, creo que la gente es capaz de más cosas de lo que tú crees. | Open Subtitles | اؤمن ان الناس قادرين على فعل اكثر مما تؤمن به كما هو واضح |
Y aún creo que los verdaderos líderes son así. | TED | وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك |
creo que con el desarrollo de la ciencia de los puntos móviles, nos moveremos mejor, con más inteligencia, nos moveremos hacia adelante. | TED | انا اؤمن ان مع تطور علم النقاط المتحركة، سوف نتحرك افضل، سوف نتحرك بذكاء، سوف نتحرك للامام. |
creo que la idea de una ciudadanía mundial surgirá de la comunicación mutua de la gente entre continentes. | TED | انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات. |
creo que todos encontrarán su árbol en el bosque algún día... hasta tú. | Open Subtitles | انا اؤمن ان كل فرد سوف يجد شجره له فى الغابه يوما ما. حتى انتى. |
creo que es tu culpa. Tú arrollaste a esa vieja! | Open Subtitles | أنا اؤمن ان هذا كله هو خطأك أنت أنت قتلت السيدة العجوز |
Como empleado federal, creo que la ley es todo lo que tenemos. | Open Subtitles | كموظف حكومي انا اؤمن ان القانون كل ما نملك |
Yo creo que eso son proyecciones causados por una desafortunada infancia | Open Subtitles | انا اؤمن ان هناك اخطاء بسبب طفولتك السيئه |
Soy sólo una extranjera ignorante e ininteligible... pero si te casas conmigo, creo que con eso... no pueden deportarme. | Open Subtitles | انا اجنبية وجاهلة ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا سيضع نهاية لكل هذا |
Pero la vida junto a ella debió de ser una tortura para Ud., y creo que para su hijo también. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك, حياتك معها كانت تعذيب لك و انا اؤمن ان أبنك كذلك, |
creo que algunas casas tienen su propia vida interior, que puede o no ser consciente. | Open Subtitles | ..وانا اؤمن ان تلك المنازل لها حياتها الداخليه الخاصه بها الحياه التى قد يكون ليس لديها ادراك |
creo que todas estas son razones justas para declarar la guerra | Open Subtitles | اؤمن ان كل هذه القضايا اسباب كافيه للحرب |
No, nunca dije que era noble... pero sí creo que todos merecen perdón. | Open Subtitles | لا, لم أقل ابدا انه كذلك لكنني اؤمن ان كل شخص يستحق المغفرة |
En especial porque creo que quien porta armas debería hacer lo que dice su terapeuta. | Open Subtitles | خصوصا لأني اؤمن ان حاملو السلاح يجب ان يفعلوا مثلما معالجينهم قالوا |
creo que su cliente podría ser cómplice de una serie de crímenes recientes. | Open Subtitles | انا اؤمن ان موكلك قد تكون شريكا فى سلسلة من جرائم القتل الحديثة |
creo que si eres atento con un cliente será un cliente de por vida. | Open Subtitles | انا اؤمن ان عاملت الزبون بشكل جيد سوف يكون زبوناً للأبد |
creo que hasta la mente más racíonal se confunde en la obscuridad. | Open Subtitles | انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام |
creo que hay cosas más allá de nuestra comprensión, que las matemáticas y la ciencia han demostrado que no podemos percibir todo lo que hay ahí. | Open Subtitles | انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا العلوم والرياضة اثبتت انة ليس بأمكاننا احتمال فهم كل شىء يحدث بالخارج |
Porque creo que mi hijo todavía tiene una vida que vivir... | Open Subtitles | لاننى اؤمن ان ابنى مازال لدية حياة ليعيشها |