"اؤمن ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • creo que
        
    Cariño, creo que no te hace popular lo que la gente ve en tu exterior. Open Subtitles عزيزتي انا اؤمن ان ليس هذا ما يراه الناس بالخارج هذا يجعلك مشهوره
    Aparentemente, creo que la gente es capaz de más cosas de lo que tú crees. Open Subtitles اؤمن ان الناس قادرين على فعل اكثر مما تؤمن به كما هو واضح
    Y aún creo que los verdaderos líderes son así. TED وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك
    creo que con el desarrollo de la ciencia de los puntos móviles, nos moveremos mejor, con más inteligencia, nos moveremos hacia adelante. TED انا اؤمن ان مع تطور علم النقاط المتحركة، سوف نتحرك افضل، سوف نتحرك بذكاء، سوف نتحرك للامام.
    creo que la idea de una ciudadanía mundial surgirá de la comunicación mutua de la gente entre continentes. TED انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات.
    creo que todos encontrarán su árbol en el bosque algún día... hasta tú. Open Subtitles انا اؤمن ان كل فرد سوف يجد شجره له فى الغابه يوما ما. حتى انتى.
    creo que es tu culpa. Tú arrollaste a esa vieja! Open Subtitles أنا اؤمن ان هذا كله هو خطأك أنت أنت قتلت السيدة العجوز
    Como empleado federal, creo que la ley es todo lo que tenemos. Open Subtitles كموظف حكومي انا اؤمن ان القانون كل ما نملك
    Yo creo que eso son proyecciones causados por una desafortunada infancia Open Subtitles انا اؤمن ان هناك اخطاء بسبب طفولتك السيئه
    Soy sólo una extranjera ignorante e ininteligible... pero si te casas conmigo, creo que con eso... no pueden deportarme. Open Subtitles انا اجنبية وجاهلة ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا سيضع نهاية لكل هذا
    Pero la vida junto a ella debió de ser una tortura para Ud., y creo que para su hijo también. Open Subtitles ولكن بالنسبة لك, حياتك معها كانت تعذيب لك و انا اؤمن ان أبنك كذلك,
    creo que algunas casas tienen su propia vida interior, que puede o no ser consciente. Open Subtitles ..وانا اؤمن ان تلك المنازل لها حياتها الداخليه الخاصه بها الحياه التى قد يكون ليس لديها ادراك
    creo que todas estas son razones justas para declarar la guerra Open Subtitles اؤمن ان كل هذه القضايا اسباب كافيه للحرب
    No, nunca dije que era noble... pero sí creo que todos merecen perdón. Open Subtitles لا, لم أقل ابدا انه كذلك لكنني اؤمن ان كل شخص يستحق المغفرة
    En especial porque creo que quien porta armas debería hacer lo que dice su terapeuta. Open Subtitles خصوصا لأني اؤمن ان حاملو السلاح يجب ان يفعلوا مثلما معالجينهم قالوا
    creo que su cliente podría ser cómplice de una serie de crímenes recientes. Open Subtitles انا اؤمن ان موكلك قد تكون شريكا فى سلسلة من جرائم القتل الحديثة
    creo que si eres atento con un cliente será un cliente de por vida. Open Subtitles انا اؤمن ان عاملت الزبون بشكل جيد سوف يكون زبوناً للأبد
    creo que hasta la mente más racíonal se confunde en la obscuridad. Open Subtitles انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام
    creo que hay cosas más allá de nuestra comprensión, que las matemáticas y la ciencia han demostrado que no podemos percibir todo lo que hay ahí. Open Subtitles انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا العلوم والرياضة اثبتت انة ليس بأمكاننا احتمال فهم كل شىء يحدث بالخارج
    Porque creo que mi hijo todavía tiene una vida que vivir... Open Subtitles لاننى اؤمن ان ابنى مازال لدية حياة ليعيشها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more