| Las Naciones Unidas deberían examinar nuevos medios de controlar y regular el proceso de adopción de decisiones económicas. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تطرق سبلا جديدة للتأثير على عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية وتنظيمها. |
| Igualdad en la adopción de decisiones económicas: informe del Secretario General | UN | المساواة في اتخاذ القرارات الاقتصادية: تقرير اﻷمين العام |
| Se trata de una ambición legítima de los países en desarrollo, que tropiezan con enormes dificultades debido a que no participan en la adopción de decisiones económicas. | UN | وأضاف أن ذلك يشكل طموحا مشروعا للبلدان النامية التي تواجه صعوبات كبيرة لكونها لا تشارك في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| Corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un papel fundamental en la adopción de decisiones económicas a nivel internacional. | UN | وأن لﻷمم المتحدة دورا جوهريا تؤديه في اتخاذ القرارات الاقتصادية على المستوى الدولي. |
| En ese sentido, destacaron la necesidad de participar junto a los demás países en desarrollo en la toma de decisiones económicas. | UN | كما شددوا على ضرورة مشاركة تلك البلدان الدول النامية الأخرى في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| La declaración de Doha por sí sola no evitará que se excluya a los Estados de la adopción de decisiones económicas y de la gestión pública mundial. | UN | ولن يستطع إعلان الدوحة بمفرده أن يحول دون إقصاء الدول من المشاركة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والحكم العالمي. |
| También subrayaron la importancia de reformar las instituciones de Bretton Woods y de aumentar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas. | UN | وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| También subrayaron la importancia de reformar las instituciones de Bretton Woods y de aumentar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas. | UN | وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| El papel de la mujer en la economía y en los procesos de adopción de decisiones económicas constituye una parte importante de las actividades ordinarias. | UN | ويعد دور المرأة في الاقتصاد وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية جزءا أساسيا وهاما من الأنشطة العادية. |
| :: Mejora de las instituciones y los procesos para la adopción de decisiones económicas y sociales | UN | :: تحسين مؤسسات وعمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية |
| Esa situación reduce la posibilidad de una plena inclusión en los procesos de adopción de decisiones económicas, políticas y sociales. | UN | وذلك يُقلل من فُرص الإدماج الكامل في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
| Se hará también una evaluación de la forma en que las relaciones entre los sexos en la economía y la sociedad en su conjunto determinan las desigualdades existentes en la adopción de decisiones económicas. | UN | كما تُقيّم الكيفية التي تﱠحدﱢد بها العلاقات بين الجنسين، في الاقتصاد والمجتمع عموما، عدم المساواة في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas en el plano internacional; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
| 18. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; | UN | ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
| 5. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas en el plano internacional; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
| 2. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas internacionales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد ضرورة مشاركة البلدان النامية على نطاق أوسع وبفعالية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
| 18. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; | UN | ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
| En los países nórdicos, la mujer ha hecho importantes adelantos en las esferas de la política y la toma de decisiones en el ámbito gubernamental, mientras que están retrasadas en la carrera dentro de las empresas y en la toma de decisiones económicas. | UN | ففي بلدان الشمال اﻷوروبي حققت المرأة خطوات كبيرة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والحكومية، في حين تخلفت في صعود سلم الشركات وفي مجال اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| Muchos ministros señalaron que debía mejorarse la gobernanza de las instituciones financieras internacionales y que los países en desarrollo debían tener más voz y representación en el proceso de adopción de decisiones y fijación de normas a nivel internacional. | UN | وشدد كثير من الوزراء على أنه ينبغي تحسين إدارة المؤسسات المالية الدولية وتعزيز تمثيل البلدان النامية وصونها في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وفي وضع المعايير. |
| 20. El objetivo de los estados financieros es el de proporcionar información sobre la situación y los resultados financieros de una empresa que sea útil a los usuarios de tal información para adoptar decisiones económicas. | UN | 20- يتمثل الهدف من البيانات المالية في توفير معلومات عن الوضع والأداء الماليين للمؤسسة تكون مفيدة لمستخدمي مثل هذه المعلومات في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
| También es preciso que aumente y se intensifique la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de las decisiones económicas internacionales. | UN | وتتطلب هذه البيئة أيضا توسيع وتعزيز نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية. |
| Es necesario mejorar el proceso de consultas a fin de que puedan tenerse en cuenta las opiniones y posiciones de todos los países cuando los diversos organismos internacionales adoptan decisiones económicas de alcance mundial. | UN | وينبغي تحسين عملية التشاور وأخذ آراء وأوضاع جميع البلدان في الاعتبار عند اتخاذ القرارات الاقتصادية ذات التأثير العالمي في جميع الهيئات الدولية المتعددة الأطراف. |