"اتهامات ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cargos contra
        
    • acusaciones contra
        
    • denuncias contra
        
    Ese mismo Tribunal imputó cargos contra R. Kremenovic por encubrir a Erdemovic. UN ووجهت المحكمة ذاتها اتهامات ضد ر. كريمينوفتش ﻹخفائه المدعو إرديموفتش.
    Momentos atrás, Laura J. Kelly, una abogada de Manhattan nos dijo que ella planea presentar cargos contra la oficina de DA. Open Subtitles قبل لحظات، لورا ج. كيلى، محام في مانهاتن قالت لنا أنها تخطط لتوجيه اتهامات ضد مكتب المدعى العام
    El Fiscal de Viena presentó cargos contra Irfan Yildirim por proferir una peligrosa amenaza criminal. UN ووجه المدعي العام بفيينا اتهامات ضد عرفان يلدريم بتوجبه تهديد جنائي خطير.
    Un tribunal anunció que el director gerente de Sabh había sido cesado en su cargo por cuatro meses por formular acusaciones contra una persona especificada. UN أعلنت إحدى المحاكم أن مدير " صبح " قد فصل من منصبه لمدة أربعة أشهر لتوجيهه اتهامات ضد شخص مذكور بالإسم.
    La policía confirmó que no investigan acusaciones contra personas no designadas nominalmente. UN وتؤكد الشرطة أنها لا تحقق في أية اتهامات ضد مرتكبي جرائم لم تذكر أسماؤهم.
    7. Las víctimas de un delito penal tienen derecho a interponer denuncias contra la(s) persona(s) responsable(s). UN 7- واستطرد قائلاً إن من حق ضحايا فعل إجرامي توجيه اتهامات ضد الشخص المسؤول (الأشخاص المسؤولين) عن هذا الفعل.
    El Fiscal de Viena presentó cargos contra Irfan Yildirim por proferir una peligrosa amenaza criminal. UN ووجه المدعي العام بفيينا اتهامات ضد عرفان يلدريم بتوجبه تهديد جنائي خطير.
    Hasta la fecha de la comunicación del caso, no se han presentado cargos contra el Sr. Al-Alouane ni se ha fijado la fecha del juicio. UN وحتى تاريخ تقديم القضية لم توجه أي اتهامات ضد السيد العلوان ولم يتحدد أي موعد لمحاكمته.
    Y no quiero presentar cargos... contra la mujer que me atacó. Open Subtitles كما أنني لا أرغب في توجيه اتهامات ضد الفتاة التي هاجمتني
    Necesitamos que discutamos si tú y tus padres quieren presentar cargos contra Ben Carter. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 10 مناقشة إذا كنت والديك يريدون توجيه اتهامات ضد بن كارتر.
    Vas a estar de acuerdo en no presentar cargos contra Charlene. Open Subtitles انت ذاهب الى توافق عدم توجيه اتهامات ضد شارلين.
    No hay cargos contra Carter, así que la extradición no importa. Open Subtitles ليس هناك اتهامات ضد كارتر لذا تسليم المجرمين لا ينفع
    El Comité también recibió información de organizaciones no gubernamentales que indican que, con arreglo al sistema de kafala, la víctima que presenta cargos contra su empleador no puede abandonar el país ni tomar otro trabajo mientras dure el caso. UN وقد تلقت اللجنة أيضا معلومات من منظمات غير حكومية تشير إلى أن ضحية تقدم اتهامات ضد رب عملها لا يسمح لها، بموجب نظام الكفالة، بأن تغادر البلد أو بأن تحصل على عمل آخر طيلة مدة النظر في القضية.
    Hubo varios casos de conducta indebida por parte de los espectadores, pero los manifestantes no sufrieron ningún daño físico y no presentaron cargos contra las autoridades ni contra particulares. UN وكان هناك من أساء التصرف من المتفرجين لكن المتظاهرين لم يصابوا بأي أذى جسدي ولم يوجهوا اتهامات ضد السلطات أو ضد الأفراد.
    2.7 La autora afirma que los instructores habían " fabricado " cargos contra su padre y su hermano. UN 2-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن المحققين " لفقوا " اتهامات ضد والدها وشقيقها.
    Al lanzar acusaciones contra la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos se mofan de la comunidad internacional y ultrajan los derechos humanos. UN وإن الولايات المتحدة بتوجيه اتهامات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهزأ بالمجتمع الدولي وتهين حقوق الإنسان.
    Cualquier evento, tenemos nuestras acusaciones contra los asesinos y estamos enviaremos ayudantes por remolcador. Open Subtitles لن أقيم حفلاً لفعل وحشىّ كهذا ،أى حادثة ستقع فإنّ لدينا لائحة اتهامات ضد القتلة وسنرسل مفوّضين عن المأمور فى إثرهم
    ¿Puedo sugerirle que sea extremadamente cuidadoso cuando haga acusaciones contra el señor Moray? Open Subtitles ربما أقترح عليك التعامل بحذر للغاية عند توجيه اتهامات ضد السيد موراي؟
    A fin de ocultar esa política, que causa creciente preocupación en los Balcanes y en Europa, el Presidente Berisha está inventando acusaciones contra Serbia y Yugoslavia y otros vecinos de Albania. UN وتمويها لهذه السياسة التي تسبب قلقا متزايدا في البلقان وأوروبا، يلفق الرئيس بيريشا اتهامات ضد صربيا ويوغوسلافيا والبلدان المجاورة اﻷخرى ﻷلبانيا.
    66. En Srebrenica se han formulado muchas acusaciones contra la UNPROFOR, que no se pueden verificar a causa de diversos obstáculos y limitaciones. UN ٦٦- شاعت على نطاق واسع في سريبرينيتسا اتهامات ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا يمكن التثبت منها بسبب قيود وعراقيل متنوعة.
    66. En Srebrenica se han formulado muchas acusaciones contra la UNPROFOR, que no se pueden verificar a causa de diversos obstáculos y limitaciones. UN ٦٦- شاعت على نطاق واسع في سريبرينيتسا اتهامات ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا يمكن التثبت منها بسبب قيود وعراقيل متنوعة.
    En noviembre de 2012, el Tribunal Superior de Islamabad desestimó las denuncias contra la joven por falta de pruebas y posteriormente acusó a quienes la habían denunciado por blasfemia de haber falsificado las pruebas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أسقطت المحكمة العليا في إسلام آباد التهم عن الفتاة لعدم كفاية الأدلة ثم وجهت اتهامات ضد متهميها باختلاق أدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more