| :: Participación bimensual en las reuniones del Foro para la disolución de los grupos armados ilegales, el principal órgano de coordinación y adopción de decisiones para el proceso | UN | :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات المنتدى المعني بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية |
| La Presidencia en ejercicio transmite al Secretario General las conclusiones de las reuniones del Foro. | UN | ويطلع الرئيس الحالي الأمين العام على النتائج التي خلصت إليها اجتماعات المنتدى. |
| las reuniones del Foro las organiza el Presidente en funciones, con ayuda de otros miembros de la Troika, constituida por los Presidentes anteriores, actuales y siguientes del Foro. | UN | ويتولى تنظيم اجتماعات المنتدى من يشغل منصب الرئيس وقت انعقاد الاجتماع بمساعدة اللجنة الثلاثية التي تتألف من الرئيس السابق للمنتدى والرئيس الحالي والرئيس المقبل. |
| El tercer tema analizaba la cuestión de cómo mejorar las actividades y la participación de los grupos principales en el Foro entre sus períodos de sesiones. | UN | ولتناول المحور الثالث سبل تعزيز أنشطة المجموعات الرئيسية ومشاركتها خلال الفترات الفاصلة بين اجتماعات المنتدى. |
| iii) Redactar actas de las reuniones del Foro en las que se aborden cuestiones relacionadas con la aplicación conjunta; | UN | `3` تحرير محاضر اجتماعات المنتدى بشأن مسائل التنفيذ المشترك؛ |
| Además, contribuyó a la organización de las reuniones del Foro y a establecer sus programas. | UN | كما ساهمت الجمعية في تنظيم اجتماعات المنتدى وتحديد جدول أعمالها. |
| El Comité Intergubernamental ha decidido que las reuniones del Foro estén relacionadas con él, de forma que el Fondo de Contribuciones Voluntarias sufraga esas reuniones. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية ربط اجتماعات المنتدى باللجنة، حتى يشمل التمويل من صندوق التبرعات اجتماعات المنتدى. |
| En todas las reuniones del Foro Mundial, los " días de la sociedad civil " preceden al programa gubernamental oficial. | UN | وفي أثناء كل اجتماع من اجتماعات المنتدى العالمي، تسبق " أيام المجتمع المدني " البرنامج الحكومي الرسمي. |
| :: Participación bimensual en las reuniones del Foro para la disolución de los grupos armados ilegales, el principal órgano de coordinación y adopción de decisiones para ese proceso | UN | :: المشاركة مرتين في الشهر في اجتماعات المنتدى الخاص بحل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهو جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الرئيسي لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية |
| :: Financiación: será necesario obtener financiación, no sólo para organizar las reuniones del Foro y las actividades preparatorias, sino también para apoyar los proyectos y los resultados de las sesiones de las mesas redondas y del Mercado de propuestas. | UN | :: التمويل: سيكون التمويل ضروريا، ليس من أجل تنظيم اجتماعات المنتدى والأنشطة التحضيرية فحسب، وإنما أيضا لدعم المشاريع والنتائج المترتبة عن اجتماعات المائدة المستديرة وسوق المقترحات. |
| las reuniones del Foro Mundial contribuyen en gran medida a la unificación de todas las partes interesadas en un intento por aprovechar al máximo los beneficios de la migración internacional en el desarrollo. | UN | تساهم اجتماعات المنتدى العالمي إلى حد كبير في توحيد كافة الأطراف المعنية، في محاولة انتهاز المنافع القصوى للهجرة الدولية في التنمية. |
| las reuniones del Foro Mundial contribuyen en gran medida a acercar a todas las partes interesadas en un intento por aprovechar al máximo los beneficios de la migración internacional para el desarrollo. | UN | علما بأن اجتماعات المنتدى العالمي تؤدي دوراً هاماً في الجمع بين كافة الأطراف المعنية في محاولة لاستغلال منافع الهجرة الدولية في التنمية استغلالا تاما. |
| Aunque esto ha permitido al grupo principal de las mujeres representar los intereses de las mujeres en las reuniones del Foro, sólo ha podido hacerlo como grupo de la sociedad civil. | UN | ولئن أتاح ذلك لمجموعة النساء الرئيسية تمثيل مصالح المرأة في اجتماعات المنتدى المذكور، فإنّه لم يكن بوسعها القيام بذلك إلا كمجموعة تابعة للمجتمع المدني. |
| Además, en las reuniones del Foro Mundial se han hecho recomendaciones y se han sugerido iniciativas de política que han sido aplicadas posteriormente por gobiernos, organizaciones internacionales e institutos de investigación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت اجتماعات المنتدى توصيات واقترحت مبادرات في مجال السياسة العامة نفذتها الحكومات أو المنظمات الدولية أو معاهد البحوث في وقت لاحق. |
| Los miembros del Grupo Mundial sobre Migración han participado también en los grupos de trabajo especiales del Foro Mundial y contribuido a las reuniones de la sociedad civil que se organizan en conjunción con las reuniones del Foro Mundial. | UN | وكذلك شارك أعضاء الفريق العالمي في الأفرقة العاملة المخصصة التابعة للمنتدى وأسهموا في اجتماعات المجتمع المدني التي تنظم بالتزامن مع اجتماعات المنتدى. |
| Añadió que el interés sostenido en las reuniones del Foro en todas las regiones del mundo ponía claramente de manifiesto la necesidad de este tipo de diálogo entre las distintas partes interesadas. | UN | وتابع القول بأن هذا الاهتمام المتواصل في اجتماعات المنتدى يدل بوضوح على الحاجة إلى هذا النوع من الحوار الذي يشارك فيه أصحاب مصلحة متعددون. |
| En el párrafo 12 de su resolución 2006/49, el Consejo Económico y Social decidió que el Foro trataría de intensificar la interacción en sus reuniones con los grupos principales y otros interesados en materia forestal. | UN | وقد نصت الفقرة 12 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 على أن يسعى المنتدى إلى تعزيز التفاعل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة في إطار اجتماعات المنتدى. |
| Subrayó que el UNICEF seguía fortaleciendo sus contactos con los jóvenes indígenas que asistían a las sesiones del Foro Permanente. | UN | وتم التشديد على أن اليونيسيف مستمرة في تعزيز اتصالاتها بشباب الشعوب الأصلية الذين يحضرون اجتماعات المنتدى الدائم. |
| La aplicación de ese programa podría revisarse en futuras reuniones intergubernamentales, incluidas las del Foro Mundial. | UN | ويمكن استعراض تنفيذ البرنامج في الاجتماعات الحكومية الدولية المقبلة، بما في ذلك اجتماعات المنتدى العالمي. |
| Las mesas redondas fueron interactivas y constructivas, y produjo algunas propuestas coherentes para acciones de seguimiento, que se construyeron sobre las conclusiones de las últimas reuniones del FMMD, y señalaron el camino para las futuras discusiones del FMMD. | UN | وقد كانت اجتماعات المائدة المستديرة تفاعلية وبناءة، وأسفرت عن بعض المقترحات المتماسكة بشأن إجراءات المتابعة، التي تبنى على أساس ما أسفرت عنه اجتماعات المنتدى السابقة من نتائج، وتشير إلى الطريق لعمل المنتدى في المستقبل. |
| La organización ha asistido a varias reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas desde 1995 y ha recopilado y difundido la información que ha obtenido en esas reuniones a fin de educar a las tribus indígenas de las montañas. | UN | ولم تنفك المنظمة تشارك في اجتماعات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ عام 1995، وقد جمعت ونشرت المعلومات المستفادة من تلك الاجتماعات من أجل تثقيف القبائل الأصلية في الجبال. |
| :: Los grupos principales deben presentar sus recomendaciones a nivel nacional antes de cada reunión del Foro | UN | :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تقدم توصياتها على الصعيد الوطني قبل انعقاد أي اجتماع من اجتماعات المنتدى |
| La OMS organiza la plataforma temática; sus decisiones se adoptan por consenso; y se reúne paralelamente a las sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | وتعقد منظمة الصحة العالمية اجتماعات المنتدى المواضيعي؛ وتُتخذ قراراته بتوافق الآراء؛ ويجتمع وجها لوجه على هامش اجتماعات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. |