El bioterrorismo está relacionado indirectamente con varios artículos de tratados; una reunión de expertos sobre este tema podría hacer un balance de todas las medidas adoptadas en este ámbito y complementar la labor relacionada con la resolución 1540. | UN | وللإرهاب البيولوجي صلة مباشرة بالعديد من مواد المعاهدة؛ وقد يقوم اجتماع خبراء معني بهذا الموضوع بتقييم كل الإجراءات المتخذة في هذا المجال وتكملة الأعمال المنجزة في إطار القرار 1540. |
También en junio de 2013 participó en una reunión de expertos sobre migración, derechos humanos y gobernanza organizada por el ACNUDH. | UN | 7 - وفي حزيران/يونيه 2013 أيضاً، اشترك في اجتماع خبراء معني بالهجرة وحقوق الإنسان والإدارة، نظمته مفوضية حقوق الإنسان. |
A ese respecto, cabe destacar el hecho de que Austria repartió a través de sus embajadas un primer proyecto provisional de esa convención e invitó a todos los Estados interesados a asistir a una reunión de expertos sobre el texto de una convención relativa a la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal. | UN | وفي هذا السياق، يوجه اﻹنتباه إلى حقيقة أن النمسا قد وزعت من خلال سفاراتها مشروعا مؤقتا أول لتلك الاتفاقية ودعت جميع الدول المهتمة إلى حضور اجتماع خبراء معني بوضع نص اتفاقية للحظر التام لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
La UNOCA organizará una Reunión de Expertos en el LRA para intercambiar información y evaluar los progresos en la ejecución de la estrategia relativa al LRA. | UN | سينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا اجتماع خبراء معني بجيش الرب للمقاومة لتبادل المعلومات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية جيش الرب للمقاومة. |
2. En relación con esto, la Comisión decidió, entre otras cosas, convocar una Reunión de Expertos en telecomunicaciones, facilitación de la actividad empresarial y eficiencia comercial. | UN | ٢- وفي هذا الصدد، قررت اللجنة جملة أمور منها عقد اجتماع خبراء معني بالاتصالات وتيسير اﻷعمال التجارية والكفاءة في التجارة. |
16. Como acordó la Comisión en su séptimo período de sesiones, la secretaría convocó una reunión de expertos sobre la medición del comercio electrónico en tanto que instrumento de desarrollo de la economía digital. | UN | 16- وعملا بما اتفقت عليه اللجنة في دورتها السابعة، عقدت الأمانة اجتماع خبراء معني بقياس التجارة الإلكترونية باعتبارها أداة لتنمية الاقتصاد الرقمي. |
Para fortalecer el consenso entre los países industrializados y los países en desarrollo sobre la promoción de los modos de consumo viables, la República de Corea organizará en el mes de enero una reunión de expertos sobre el consumo en Asia oriental. | UN | وقال إنــه تعزيزا لتوافق اﻵراء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يختص بتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة ستستضيف جمهورية كوريا في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٩ اجتماع خبراء معني بأنماط الاستهلاك في شرق آسيا. |
El Proceso Lepaterique de América Central fue iniciado siguiendo las recomendaciones de una reunión de expertos sobre criterios e indicadores para la gestión sostenible de los bosques, organizada en Tegucigalpa, Honduras, en enero de 1997 por el Consejo de Bosques y Zonas Protegidas (AB–AP) de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, con el apoyo de la FAO. | UN | ٣٩ - كما استُهلت عملية ليبتريكي المتعلقة بأمريكا الوسطى عقب صدور توصيات من اجتماع خبراء معني بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات، نظمه في تيغوسيغالبا، هندوراس، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مجلس الغابات والمناطق المحمية التابع للجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، بدعم من الفاو. |
4. Invita a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de Productos Básicos de la UNCTAD a que, en su próximo período de sesiones, considere la convocación de una reunión de expertos sobre política de consumo como órgano distinto del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de Competencia; | UN | 4- يدعو لجنة الأونكتاد المعنية بتجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية إلى النظر في أثناء دورتها القادمة في عقد اجتماع خبراء معني بسياسة الاستهلاك يكون بمثابة هيئة مميزة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة؛ |
4. Invita a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos de la UNCTAD a que, en su próximo período de sesiones, considere la posibilidad de convocar a una reunión de expertos sobre política de consumo como órgano distinto del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de Competencia; | UN | 4- يدعو لجنة الأونكتاد المعنية بتجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية إلى النظر في أثناء دورتها القادمة في عقد اجتماع خبراء معني بسياسة الاستهلاك يكون بمثابة هيئة مميزة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة؛ |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró sus reuniones ministeriales 14ª y 15ª, una Conferencia Subregional sobre la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas en el África central y una reunión de expertos sobre las modalidades y el mandato del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. | UN | 6 - عقدت اللجنة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، اجتماعيها الوزاريين الرابع عشر والخامس عشر، ومؤتمرا دون إقليمي معني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا، كما عقدت اجتماع خبراء معني بطرائق عمل واختصاصات المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
2. Además, la Conferencia invitó a la UNCTAD a que " considere la posibilidad de convocar una reunión de expertos sobre política de consumo como órgano distinto del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia " . | UN | 2- وإضافة إلى ذلك، دعا المؤتمر الأونكتاد " إلى النظر في عقد اجتماع خبراء معني بسياسة الاستهلاك يكون بمثابة هيئة مميزة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة " . |
En cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Tailandia ha acogido recientemente una reunión de expertos sobre planes de acción y educación sobre derechos humanos a nivel nacional en la región de Asia y el Pacífico, en la que se realizó un intercambio de las prácticas óptimas y las enseñanzas recibidas. | UN | 19 - وأضافت، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، استضافت تايلند مؤخراً اجتماع خبراء معني بخطط عمل حقوق الإنسان الوطنية وثقافة حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اتسمت بتبادل أفضل الممارسات والدروس المستقاة. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico organizó una reunión de expertos sobre movilización de recursos para los programas sobre el envejecimiento de la población, en la que se identificaron varios factores que explicaban la insuficiencia de recursos para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | 48 - ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماع خبراء معني بحشد الموارد للبرامج المتعلقة بشيخوخة السكان، جرى فيه تحديد العوامل التي تساهم في الافتقار إلى الموارد الضرورية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
11. Tras la decisión adoptada por la Comisión en su noveno período de sesiones y en el marco del Consenso de São Paulo y el Plan de Acción de Bangkok, la secretaría organizó una reunión de expertos sobre el aumento de la capacidad de producción de las empresas de los países en desarrollo mediante la internacionalización, que tuvo lugar del 5 al 7 de diciembre de 2005. | UN | 11- وعلى إثر قرار اللجنة في دورتها التاسعة وفي إطار توافق آراء ساو باولو وخطة عمل بانكوك، دعت الأمانة إلى عقد اجتماع خبراء معني بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل، عُقد في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
4. Del 6 al 8 de noviembre de 2006 se celebró en Ginebra una reunión de expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 4- وعقد اجتماع خبراء معني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، في جنيف، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
7. La UNCTAD organizó una Reunión de Expertos en servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME, que se celebró del 2 al 4 de junio de 1999. | UN | 7- نظم الأونكتاد اجتماع خبراء معني بالخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 1999. |
2. Posteriormente, la Junta de Comercio y Desarrollo decidió convocar una Reunión de Expertos en medidas adoptadas en el país de origen en el ámbito de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. | UN | 2- وقرر مجلس التجارة والتنمية لاحقاً عقد اجتماع خبراء معني بتدابير البلد الموطن في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك. |
4. La reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo decidió el 12 de mayo de 2000 convocar, del 18 al 20 de septiembre de 2000, una Reunión de Expertos en " Comercio Electrónico y Turismo " . | UN | 4- وقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية المعقودة في 12 أيار/مايو 2000 الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء معني " بالتجارة الإلكترونية والسياحة " في الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000. |
A tal efecto, el PNUMA y la OMI organizaron conjuntamente en 1985 una Reunión de Expertos en acuerdos regionales de cooperación para combatir incidentes graves de contaminación marina. | UN | 160 - وتحقيقا لهذا الغرض، اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية في عام 1985 في تنظيم اجتماع خبراء معني بترتبات التعاون الإقليمية في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى. |
3. En su noveno período de sesiones la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo decidió convocar una Reunión de Expertos en la facilitación del comercio como motor del desarrollo. | UN | 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء معني بتيسير التجارة كمحرك للتنمية. |