Según ella, a la hora de evaluar las necesidades de protección internacional de los solicitantes de asilo, el ACNUR ha de tomar debidamente en consideración los factores siguientes: | UN | ووفقا لما ذكرته المفوضية، فإنه عند تقييم احتياجات الحماية الدولية لطالبي اللجوء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل التالية: |
6. El Programa de Protección (A/AC.96/965/Add.1) se formuló para proporcionar un plan de acción que permitiese atender las necesidades de protección internacional. | UN | 6- وصيغ جدول الأعمال بشأن الحماية A/AC.96/965/Add.1)) لتقديم خطة عمل تلبي احتياجات الحماية الدولية. |
43. A menudo se denegó a la Oficina el acceso a centros de detención para determinar las necesidades de protección internacional, a pesar de las obligaciones de los Estados de ofrecer cooperación con arreglo a la Convención de 1951 y otras normas internacionales. | UN | 43 - ومُنعت المفوضية في حالات كثيرة من الوصول إلى مراكز الاحتجاز لتحديد احتياجات الحماية الدولية رغم التزامات الدول بالتعاون معها بموجب اتفاقية عام 1951 وغير ذلك من المعايير الدولية. |
94.81 Adaptar su sistema de asilo a la evolución de las necesidades de protección internacional (México); | UN | 94-81- تكييف نظام اللجوء لديها ليتواءم مع احتياجات الحماية الدولية المتطورة (المكسيك)؛ |
30. Durante el período objeto del informe se puso de manifiesto otro aspecto de la compleja interfaz entre gestión de las migraciones y protección de los refugiados en situaciones prolongadas, en las que el contexto del desplazamiento ha cambiado, y aparecen necesidades de migración por motivos económicos, junto con las necesidades de protección internacional o en combinación con ella. | UN | 30- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظهر بوضوح جانب آخر من جوانب الصلة البينية المعقدة بين إدارة الهجرة وحماية اللاجئين في الحالات التي طال أمدها وتغير فيها وضع التشرد وظهرت على السطح احتياجات الهجرة الاقتصادية إلى جانب احتياجات الحماية الدولية أو بالاقتران بها. |
El ACNUR ha expresado su preocupación por las necesidades de protección internacional en relación con las medidas adoptadas por las autoridades de algunos Estados para expulsar o devolver a su punto de partida a las personas llegadas por mar. | UN | وقد أعربت المفوضية عن قلقها إزاء احتياجات الحماية الدولية للأشخاص فيما يتعلق بالإجراءات التي تتخذها السلطات في بعض الدول لترحيل الأشخاص الذين وصلوا عن طريق البحر أو إعادة الأشخاص إلى النقطة التي غادروا منها(). |