| El Sr. Karim Shadan, ex Presidente del Tribunal Supremo, fue secuestrado y ejecutado. | UN | أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم. |
| Pero queríamos que fueras la primera en saber que Brandon secuestró a Sydney. | Open Subtitles | ولكننا أردنا أن تكوني أول من يعرف بأن براندون اختطف سيدني |
| Los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. | UN | وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
| Había sido secuestrado seis días después de la liberación del Reverendo Dibaj. | UN | وكان قد اختطف بعد إطلاق سراح الكاهن ديباج بستة أيام. |
| El 17 de noviembre, cerca de Podujevo, los miembros del ELK secuestraron a un oficial de policía serbio. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر اختطف أفراد جيش تحرير كوسوفو بالقرب من بودوجيفو ضابط شرطة صربي. |
| Las autoridades yugoslavas afirman que el ELK ha secuestrado a 249 civiles y policías. | UN | وتقول السلطات اليوغوسلافية إن جيش تحرير كوسوفو قد اختطف ٢٤٩ مدنيا وشرطيا. |
| ¿Le dijiste aglo... algo sobre el hombre que se llevó a mamá? | Open Subtitles | هل أخبرتِها بشئ أي شئ عن الرجل الذي اختطف امك؟ |
| En abril, un vehículo del Programa Mundial de Alimentos fue secuestrado por bandidos en " Puntlandia " . | UN | وفي نيسان/أبريل، اختطف قطاع طرق في " بلاد بونت " مركبة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي. |
| Por ejemplo, un periodista fue secuestrado de su hogar y asesinado después de haber ayudado a la policía a investigar casos relativos a la delincuencia organizada. | UN | فعلى سبيل المثال، اختطف صحافي من منزله وقُتل بعد مساعدته الشرطة في التحقيق في قضايا ذات صلة بالإجرام المنظم. |
| Los otros dos casos se refieren a un vicepresidente del Parlamento belaruso que presuntamente fue secuestrado junto con un hombre de negocios de un partido político de oposición. | UN | وتعلقت الحالتان الأخريان بنائب رئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض. |
| Estamos aqui porque unas de las meseras secuestró a mi novio ayer. | Open Subtitles | نحن هنا لأن صديقي اختطف من قبل إحدى النادلات بالأمس |
| • En el barrio de Rubuga se secuestró a 15 personas, luego se las denunció como desaparecidas y dos días más tarde serían halladas muertas. | UN | ■ فـي بلدة روبوغا الفرعية اختطف ١٥ شخصا اعتبروا في عداد المفقوديــن إلى أن عثر عليهم، بعد يومين، قتلى. |
| Según una organización no gubernamental congoleña, la UPC secuestró a 12 civiles. | UN | وقد أفادت منظمة غير حكومية كونغولية أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين اختطف 12 مدنيا. |
| Los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. | UN | وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
| En el segundo caso, tres turistas fueron secuestrados durante la emboscada de un tren civil que tuvo como consecuencia la muerte de 16 pasajeros. | UN | وفي الحالة الثانية، اختطف السياح الثلاثة في سياق كمين نصب لقطار مدني وأسفر عن مصرع ١٦ راكبا. |
| Ni pestañeó cuando le dije que un... miembro de la familia real había sido secuestrado. | Open Subtitles | لم يهتز له جفن عندما أخبرته أن فرداً من العائلة الملكية قد اختطف |
| Añade a eso el hecho de que en el lugar donde secuestraron a Brian... había un auto fúnebre... | Open Subtitles | أضف لهذا حقيقة إنه وجد بجوار المكان الذى اختطف فيه برايان كان يوجد نعش |
| En el norte de Uganda, el Ejército de Resistencia del Señor ha secuestrado a miles de niños y les ha obligado a convertirse en soldados y cometer atrocidades. | UN | ففي شمال أوغندا اختطف جيش ' اللورد` للمقاومة ألوف الأطفال وأجبرهم على التحول إلى جنود وعلى ارتكاب جرائم بشعة. |
| " 1. El 23.06.1990, en mi presencia, el oficial del Ejército cabo Sarath se llevó a mi hijo de Anpuvalipuram. | UN | " 1- في 23 حزيران/يونيه 1990، اختطف العريف ساراث، وهو جندي في الجيش، ابني بحضوري في أنبوفاليبورام. |
| Incluso antes de que tuviera lugar el secuestro de Sanjay Somji la gente ya empezaba a dudar de Shankar Nagre. | Open Subtitles | حتي ان سانجاي سوماجي قد اختطف قبل بدا التحقيق في القضيه الناس بداوا يشكون فعلا في شانكر |
| Todo comenzó cuando Zeus raptó a la ninfa Egina y se la llevó bajo la forma de una enorme águila. | TED | بدأت المشكلة عندما اختطف زيوس الحورية ايجينا، حاملاً إياها بعيدًا بهيئة نسر عملاق. |
| Cuando el personal de la FPNUL abrió la ventana, uno de los civiles cogió una cámara y se alejó en automóvil. | UN | وبمجرد أن فتح أفراد اليونيفيل النافذة، اختطف أحد المدنيين جهاز تصوير وفرّ بسيارته. |
| Así que Volker asesina con toda impunidad, secuestra a John, y no hacemos nada. | Open Subtitles | إذاً فولكر قتل وأفلت من العقاب اختطف جون، ولا نقوم بأي شيء |
| Para usurpar la abundancia inmensurable de Sonia Chang... el culpable primero tenía que secuestrar al bebé de Sonia y enviarlo a Mumbai... mediante este borracho. | Open Subtitles | لأن سونيا تشانج كانت تمتلك ثروه بلا حدود المذنب اختطف طفل سونيا الصغير وارسله الى مومبى عن طريق هذا السكير |
| Durante el mismo período, su almuédano también fue raptado y golpeado. | UN | كذلك اختطف مؤذن المسجد وضُرب خلال الفترة نفسها. |