determinar las necesidades prioritarias y las oportunidades más adecuadas; | UN | :: استبانة الاحتياجات ذات الأولوية والفرص المتاحة لتلبيتها؛ |
El análisis basado en el género en el marco de las PYME y las actividades relacionadas con el desarrollo de la comunidad a fin de determinar las necesidades y limitaciones, prestar asesoramiento normativo y suministrar instrumentos de promoción a la administración local; | UN | ● إجراء تحليلات جنسانية في أنشطة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والأنشطة المتصلة بتنمية المجتمعات المحلية، بغية استبانة الاحتياجات والعقبات وتزويد الحكومات المحلية بالمشورة السياساتية وأدوات الترويج؛ |
10. La Conferencia ha realizado progresos significativos en lo que respecta a determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 10- وقد أحرز المؤتمر تقدما كبيراً في استبانة الاحتياجات للمساعدة التقنية. |
El Grupo de examen de la aplicación tendrá ante sí información adicional sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. | UN | وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ معلومات إضافية عن كيفية استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن الآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Varios oradores hicieron hincapié en el hecho de que la determinación de las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica, y su consiguiente prestación, eran directamente pertinentes para el mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وشدّد عدة متكلمين على أن استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها، ثم تقديم تلك المساعدة، لهما صلة مباشرة بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Resaltó el papel de la asistencia técnica como pilar fundamental del Mecanismo que ayudaba a determinar las necesidades, estimular la cooperación y promover iniciativas horizontales como la cooperación Sur-Sur. | UN | وأبرز المتكلِّم دور المساعدة التقنية كدعامة أساسية للآلية وركيزة تساعد على استبانة الاحتياجات وتنشيط التعاون وتعزيز المبادرات الأفقية مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Destacó la importancia de definir por anticipado el ámbito del coloquio, utilizando las disposiciones de los instrumentos de la CNUDMI sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada para determinar las necesidades de una eventual labor adicional. | UN | وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكي الأونسيترال المتعلقين بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية. |
La Comisión destacó la importancia de definir por anticipado el ámbito del coloquio, utilizando las disposiciones de los instrumentos de la CNUDMI sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada para determinar las necesidades de una eventual labor adicional. | UN | وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية. |
78. Además, los oradores se refirieron a la importancia del proceso de examen para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 78- وعلاوة على ذلك، أشار المتكلِّمون إلى أهمية عملية الاستعراض في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية. |
Uno de los objetivos del proyecto es determinar las necesidades prioritarias de la población y aprovechar las sinergias existentes entre las actividades nacionales e internacionales en materia de reducción de la demanda. | UN | وواحد من أهداف المشروع هو استبانة الاحتياجات ذات الأولوية لدى السكان، واستغلال علاقات التآزر بين اجراءات العمل على الصعيدين الوطني والدولي في مجال خفض الطلب على العقاقير . |
36. Refiriéndose a la cuestión de la asistencia técnica y observando que era preciso determinar las necesidades y actuar en consecuencia, los oradores señalaron la utilidad de la lista de verificación para la autoevaluación elaborada en cumplimiento de la resolución 1/2 de la Conferencia para determinar esas necesidades. | UN | 36- وفي معرض تناول مسألة المساعدة التقنية وملاحظة ضرورة استبانة الاحتياجات وتلبيتها، أشار المتكلمون إلى فائدة قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وضعت عملا بالقرار 1/2 في تحديد تلك الاحتياجات. |
Concluyó que el análisis de las deficiencias realizado en Indonesia era una experiencia positiva que permitió determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica, promovía el diálogo con los países asociados y contribuía a reducir la duplicación de actividades por parte de los proveedores de asistencia. | UN | وختم حديثه قائلا إن تحليل الثغرات المتصلة بالاتفاقية الذي أُجري في إندونيسيا تجربة إيجابية يسَّرت استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها وعزّزت الحوار مع البلدان الشريكة وساهمت في تقليل ازدواج الجهود التي تبذلها الجهات المقدِّمة للمساعدة. |
29. Con respecto a la reunión de información (primera esfera prioritaria) varios representantes señalaron que la lista provisional de verificación para la autoevaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos había constituido un avance muy necesario y resultaba útil para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 29- وفيما يتعلق بجمع المعلومات، وهو أول مجال من المجالات ذات الأولوية، أشار عدة ممثلين إلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية المؤقتة بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تمثل خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب وأنها مفيدة في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
En una nota, la Secretaría facilita al Grupo de examen de la aplicación información sobre el cumplimiento de los mandatos encomendados al Grupo de trabajo. Figura asimismo en la nota información sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. | UN | وستزوّد الأمانة فريق استعراض التنفيذ بمذكرة تتضمّن معلومات عن تنفيذ المهام المسندة إلى الفريق العامل، كما تتضمّن معلومات عن سبل استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية والآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La presente nota contiene las conclusiones de tres estudios nacionales realizados en Indonesia, Kenya y el Perú con el fin de determinar la forma en que los actuales instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención pueden ayudar a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar su prestación. | UN | وتتضمّن هذه المذكّرة الاستنتاجات التي توصّلت إليها ثلاث دراسات قُطرية أُجريت في إندونيسيا وبيرو وكينيا بهدف تحديد كيفية الاستفادة من الأدوات المتاحة لتقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية وتنسيق تقديمها. |
42. El Mecanismo de examen de la aplicación también ofrece una plataforma para determinar las necesidades de asistencia técnica y validarlas en función de las pruebas reunidas y el examen realizado por homólogos. | UN | 42- أتاحت آليةُ الاستعراض أيضاً الفرصة أمام استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية والتحقق من تلك الاحتياجات استناداً إلى الأدلة التي جمعت واستعراض النظراء. |
5. Además del proceso formal de examen, se han llevado a cabo trabajos de análisis de las lagunas legislativas cuando lo han solicitado los Estados parte en la Convención que desean prepararse para su próximo examen o para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 5- وعلاوةً على عملية الاستعراض الرسمي، أُجري تحليل للثغرات التشريعية بناء على طلب الدول الأطراف في الاتفاقية التي تسعى إلى الاستعداد للاستعراضات المقبلة أو استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية. |
136. Con respecto a la primera serie de conclusiones, la lista de autoevaluación ha sido fundamental para determinar las necesidades concretas en materia de asistencia técnica y para satisfacer el requisito igualmente esencial de promover una mejor coordinación de la prestación de dicha asistencia. | UN | 136- ففيما يتعلق بالمجموعة الأولى من الاستنتاجات، كانت قائمة التقييم الذاتي المرجعية وسيلة مفيدة في التمكين من استبانة الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية وفي استيفاء شرط ضروري بنفس القدر، وهو تحسين التنسيق لتقديم مثل هذه المساعدة. |
47. El Grupo de trabajo expresó su apoyo a la labor de la secretaría de reunir experiencias a nivel de los países para determinar las necesidades y prioridades para la aplicación de la Convención y satisfacer esas necesidades mediante la prestación coordinada de asistencia. | UN | 47- وأعرب الفريق العامل عن تأييده لما تقوم به الأمانة من عمل على جمع الخبرات القُطرية المكتسبة في مجال استبانة الاحتياجات وتحديد الأولويات في تنفيذ الاتفاقية وتلبية تلك الاحتياجات من خلال تقديم المساعدة على نحو منسّق. |
70. También se insistió en el valor de los informes sobre los exámenes de los países y en la importante función del Mecanismo de Examen en la determinación de las necesidades como base para la prestación de asistencia técnica. | UN | 70- وشُدِّد أيضاً على قيمة تقارير الاستعراض القطري وأهمية الدور الذي تؤديه آلية الاستعراض في استبانة الاحتياجات كأساس لتقديم المساعدة التقنية. |
Efectos relacionados con la detección de necesidades de asistencia técnica | UN | أثر استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية |