"استخدام مزدوج" - Translation from Arabic to Spanish

    • doble uso
        
    • uso doble
        
    En muchos casos, esas actividades entrañan la utilización de elementos, material y equipo de doble uso. UN ويشمل ذلك في كثير من الحالات استخدام أصناف ومواد ومعدات ذات استخدام مزدوج.
    Además, se dispone de un gran volumen de información pública que indica la adquisición por el Iraq de artículos que podrían destinarse a doble uso. UN وفضلا عن ذلك، يتوافر كم ضخم من المعلومات التي تشير إلى قيام العراق بشراء أصناف ذات استخدام مزدوج.
    :: Individual: permite exportar un determinado bien de doble uso a un destinatario concreto; UN ◊ ترخيص فردي يشمل تصدير بند محدد ذي استخدام مزدوج إلى جهة محددة؛
    Muchas veces las ciencias biológicas tienen que tratar con sustancias y tecnologías de doble uso. UN فالعديد من علوم الحياة تتناول مواد وتكنولوجيا ذات استخدام مزدوج.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    :: Presencia de materias primas de doble uso en cantidades incongruentes con los productos finales o el propósito del establecimiento UN :: وجود مواد ذات استخدام مزدوج بكميات لا تتفق مع المنتجات النهائية أو مع هدف المنشأة
    :: Presencia de productos intermedios de doble uso de posible aplicación en el ámbito de las armas de destrucción en masa que no se estén transformando en productos finales legítimos UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    :: Especificaciones injustificadas o inusitadas para la fabricación de equipo de doble uso UN :: مواصفات ليس لها مبرر أو غير معتادة لتصنيع معدات ذات استخدام مزدوج
    Creemos que ciertos elementos de doble uso también serían pertinentes. UN ونرى أن مواد معينة ذات استخدام مزدوج يمكن أن تكون لها صلة أيضا.
    La tecnología espacial, como la de las armas de destrucción en masa, tiene por naturaleza un doble uso. UN أما تكنولوجيا الفضاء فهي بطبيعتها ذات استخدام مزدوج مثلها مثل تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل.
    ALCO ha proporcionado componentes para misiles y de doble uso a organizaciones iraníes que fabrican misiles. UN وقد زوّدت الشركة المؤسسات الإيرانية لتطوير القذائف بمكوّنات ذات صلة بالقذائف وبمكوّنات ذات استخدام مزدوج.
    a) Mercancías industriales, altas tecnologías y servicios que puedan tener doble uso (civil y militar); UN )أ( البضائع والتكنولوجيات العالية والخدمات الصناعية التي يكون لها استخدام مزدوج )مدني وعسكري(؛
    Las razones baladíes citadas con más frecuencia por los Estados Unidos y el Reino Unido para dejar en suspenso la aprobación de los contratos se refieren a una supuesta necesidad de obtener más información respecto de los contratos y a la extravagante alegación de que algunos de los artículos incluidos en el contrato son de doble uso. UN إن الأسباب الواهية التي تتذرع بها الولايات المتحدة وبريطانيا لتعليق العقود هي في الغالب ادعاء الحاجة لمزيد من المعلومات عن العقود، أو الزعم الوهمي بأن بعض المواد ذات استخدام مزدوج.
    La UNMOVIC también interactuó con numerosos gobiernos en la esfera del control de las exportaciones, en particular para encontrar soluciones prácticas tales como la definición del material de doble uso y un equilibrio apropiado entre los objetivos de no proliferación y el comercio legítimo. UN وكان للجنة أيضا تفاعل مع عدة حكومات في مجال مراقبة الصادرات، ولا سيما البحث عن حلول عملية لمسائل من قبيل تحديد المواد على أنها ذات استخدام مزدوج والتوصل إلى التوازن الملائم بين أهداف عدم الانتشار والتجارة المشروعة.
    Por ejemplo, en los últimos dos años, el ANCEX denegó varias solicitudes de licencias de exportación de artículos de doble uso. UN فعلى مدى السنتين الماضيتين على سبيل المثال رفضت الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات عددا من الطلبات للحصول على تصاريح لتصدير مواد ذات استخدام مزدوج.
    Tras un análisis más a fondo, se comprobó que el equipo y material de doble uso sometido a vigilancia se había retirado en su totalidad de 52 emplazamientos y parcialmente de otros 44 emplazamientos que habían sufrido menos daños. UN وكشفت تحليلات أخرى أنه قد جرت إزالة معدات وبنود ذات استخدام مزدوج خاضعة للرصد، إزالة تامة من 52 موقعا، وإزالة جزئية من 44 موقعا تعرضت لأضرار أقل.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de doble uso que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج من شأنها أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de doble uso que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج من شأنها أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    uso doble, objetivos blandos y duros UN استخدام مزدوج الأهداف المحصنة وغير المحصنة
    La categoría II comprende todos los demás misiles que tienen un alcance de por lo menos 300 kilómetros y una amplia variedad de equipo y tecnología aplicable a los misiles, en gran parte de uso doble. UN وتشمل الفئة الثانية جميع القذائف الأخرى القادرة على الوصول إلى مدى لا يقل عن 300 كيلومتر، وكذلك طائفة واسعة من المعدات والتكنولوجيا المتصلة بالقذائف، ومعظمها ذات استخدام مزدوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more