Ambas cuestiones exigen investigaciones intensivas encaminadas a mejorar la capacidad de previsión que se necesita para diseñar estrategias de desarrollo sostenible. | UN | وتتطلب هاتان المسألتان إجراء بحوث شاملة لتحسين قدرات التنبؤ اللازمة لتصميم استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
:: Fomentar la capacidad para formular estrategias de desarrollo sostenible que tengan en cuenta los riesgos de conflicto | UN | :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع |
La Comisión insta a que en la propuesta conferencia de donantes se preste la debida consideración a la necesidad de crear capacidad para desarrollar y aplicar estrategias de desarrollo sostenible. | UN | وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
Sobre la base de esa información, el informe determinará los problemas actuales y las tendencias futuras con miras a proponer estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos de agua dulce. | UN | وبناء على هذه المعلومات، سيحدد التقرير المشكلات الراهنة والاتجاهات المستقبلية بغرض اقتراح استراتيجيات للتنمية المستدامة للموارد من المياه العذبة. |
A. Elaboración de estrategias para el desarrollo sostenible | UN | وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة |
Las actividades de consolidación de la paz llevadas a cabo desde las etapas tempranas de la vida de una operación de mantenimiento de la paz son una herramienta fundamental para ayudar a los países que salen de un conflicto a desarrollar y fortalecer sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
a) A nivel nacional debería darse prioridad a la preparación de estrategias de desarrollo sostenible. | UN | )أ( ينبغي منح اﻷولوية على المستوى الوطني، إلى وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
7. Los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas reconocen la importancia de centrarse en la formulación de estrategias de desarrollo sostenible en el plano nacional a fin de apoyar los procesos impulsados por los propios países. | UN | ٧ - إن الوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة لتدرك أهمية التركيز على وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة على المستوى الوطني لدعم العمليات المضطلع بها قطريا. |
Algunos países tienen estrategias de desarrollo sostenible totalmente integradas. Otros, con experiencia en planificación estatal, han ampliado sus planes nacionales plurianuales de desarrollo económico para incorporar en ellos las cuestiones sociales y ambientales. | UN | ولم يضع سوى نفر قليل من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة يتحقق فيها الاندماج الكامل بينما اتجهت مجموعة أخرى، تحوز خبرة التخطيط المركزي، إلى توسيع نطاق خطط التنمية الاقتصادية الوطنية المتعددة السنوات لاستيعاب الاعتبارات الاجتماعية والبيئية. |
a) Formulación y ejecución constantes de estrategias de desarrollo sostenible para reforzar la capacidad institucional; | UN | )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛ |
a) Formulación y ejecución constantes de estrategias de desarrollo sostenible para reforzar la capacidad institucional; | UN | )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛ |
Por otra parte, en algunos países el ensayo de indicadores actuó como catalizador positivo para la creación de nuevos mecanismos para coordinar los programas sobre indicadores y la formulación de estrategias de desarrollo sostenible y ha demostrado las posibilidades que brindan la colaboración y la cooperación en la promoción de los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | ومن جهة أخرى، شكل اختبار المؤشرات في بعض البلدان حافزا إيجابيا في إنشاء آليات جديدة لتنسيق البرامج الخاصة بالمؤشرات وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة وأبرز ما يزخر به التعاون والتعاضد من إمكانات للترويج لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
:: Fomentar la capacidad para formular estrategias de desarrollo sostenible que atiendan a los aspectos relativos al conflicto (220.000 dólares) | UN | :: بناء القدرات لصياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة المراعية لظروف النزاع (000 220 دولار) |
c) Mayor número de países en desarrollo que informan de progresos en la elaboración o aplicación de estrategias de desarrollo sostenible en el contexto de los informes nacionales sobre la Conferencia | UN | (ج) زيادة عدد البلدان النامية التي تبلغ عن إحراز تقدم في وضع أو تنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة في سياق التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر التنمية المستدامة. |
Muchos países han elaborado estrategias de desarrollo sostenible y han preparado informes sobre su ejecución, y también se han desarrollado numerosos planes y estrategias bajo los auspicios de diferentes asociaciones regionales. | UN | 24 - ووضع عدد من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة وأعدت تقارير عن تنفيذها، كما وُضعت استراتيجيات وخطط على نطاق واسع برعاية جهات إقليمية مختلفة. |
Los gobiernos alientan a las autoridades regionales, nacionales, subnacionales y locales a que elaboren estrategias de desarrollo sostenible y las utilicen como principales instrumentos para orientar la adopción de decisiones y la labor encaminada a lograr el desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | وتشجع الحكومات السلطات الإقليمية والوطنية ودون الإقليمية والمحلية على إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة واستخدامها، باعتبارها أدوات أساسية لتوجيه عملية صنع القرار وتطبيق مفهوم التنمية المستدامة على جميع الصعد. |
En febrero de 1995 la UNESCO organizó un foro de todas las partes que intervienen en la adopción de decisiones nacionales, con inclusión de políticos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos, en París, para examinar estrategias de desarrollo sostenible en África. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، عقدت اليونسكو في باريس منتدى لجميع اﻷطراف في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني، بمن فيهم السياسيون، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، واﻷكاديميون للنظر في استراتيجيات للتنمية المستدامة في افريقيا. |
También se ha concentrado la atención en la formulación de estrategias de desarrollo sostenible a nivel nacional para respaldar los procesos impulsados por los propios países. las estrategias tienen por objeto imprimir dirección a la asistencia facilitada por el sistema de las Naciones Unidas a los gobiernos para ayudarlos en el logro de sus metas y el cumplimiento de sus prioridades nacionales. | UN | ٥٨ - وجرى أيضا التركيز على صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني دعما للعمليات التي تقوم بها البلدان، يستهدف منها توفير توجيهات تهتدي بها منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة التي تقدمها إلى الحكومات دعما لﻷهداف واﻷولويات الوطنية. |
En asociación con las agrupaciones subregionales, la creación de capacidad para atender las cuestiones relacionadas con el medio ambiente en el desarrollo sostenible será lo más difícil mientras los gobiernos preparan estrategias para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
5. Los intentos que se han hecho en muchos países para formular estrategias para el desarrollo sostenible y el desarrollo humano han puesto de manifiesto la necesidad común de formular una planificación de mayor alcance y de que haya condiciones propicias. | UN | ٥ - أوضحت المحاولات المبذولة في كثير من البلدان لصياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة والتنمية البشرية أن هناك حاجة مشتركة للمزيد من التخطيط الكلي واﻷوضاع المواتية. |
El proyecto " The Sahara of Cultures and People - Toward Strategies for the Sustainable Development of Tourism " (Culturas y pueblos del Sáhara - estrategias para el desarrollo sostenible del turismo) se basa en las culturas y los conocimientos locales de comunidades de Argelia, el Chad, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí, Marruecos, Mauritania, el Níger, el Sudán y Túnez. | UN | 40 - ويقوم مشروع " صحراء الثقافات والشعوب - نحو استراتيجيات للتنمية المستدامة للسياحة " على المعارف والثقافات المحلية للمجتمعات المحلية في تشاد وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومالي ومصر والمغرب وموريتانيا والنيجر. |
En el Foro internacional sobre estrategias nacionales de desarrollo sostenible celebrado en Accra en noviembre de 2001, se analizó, entre otras cosas, la experiencia adquirida por los países en la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible. | UN | وقد نظرت الندوة الدولية المعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، المعقودة في أكرا، غانا، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في جملة أمور، في التجارب الوطنية في مجال وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة الوطنية. |