Preparación de un examen de la legislación nacional e internacional existente sobre la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación | UN | إعداد استعراض التشريعات الوطنية والدولية القائمة المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
El Gobierno de Sudáfrica continúa el proceso de examen de la legislación nacional a fin de que el país pueda ratificar los convenios internacionales vigentes sobre el terrorismo y alienta a otros Estados a que hagan lo mismo. | UN | وتواصل الحكومة عملية استعراض التشريعات الوطنية لتمكين البلد من التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك. |
Primer componente básico de los derechos humanos: revisión de la legislación nacional en consonancia con la nueva Constitución y las obligaciones internacionales | UN | ألف - العنصر الأساسي الأول لحقوق الإنسان: استعراض التشريعات الوطنية وفقا للدستور الجديد والالتزامات الدولية |
Casi todos los planes de acción nacionales para la infancia elaborados tras la celebración del período extraordinario de sesiones anticiparon la necesidad de revisar la legislación nacional en relación con las disposiciones de la Convención. | UN | ذلك أن خطط العمل الوطنية المعنية بالطفل، التي أعدّت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، تتكهـّن كلها تقريبا بالحاجة إلى استعراض التشريعات الوطنية في ضوء أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Celebra que se esté realizando un estudio con objeto de examinar la legislación nacional y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención y que también esté en estudio un proyecto de ley del estatuto personal, con el mismo propósito. | UN | وهي ترحب بالاضطلاع حاليا بدراسة تستهدف استعراض التشريعات الوطنية ومدى اتفاقها مع أحكام الاتفاقية ومبادئها كما ترحب بالنظر الجاري حاليا لمشروع قانون اﻷحوال الشخصية تحقيقا لنفس الغاية. |
La dirección política está revisando la legislación nacional y promoviendo una cultura de derechos humanos en las instituciones del Estado y entre la población en general. | UN | وتعكف القيادة السياسية على استعراض التشريعات الوطنية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات الحكومية ولدى عامة الجمهور. |
36. examen de las legislaciones nacionales relacionadas con la gestión de las zonas costeras de los países hispanoparlantes de América Latina (Proyecto: Análisis Comparado de la Legislación y Políticas Legales Aplicables al Manejo, Conservación, Uso y Aprovechamiento de la Zona Costera en la Región del Gran Caribe. | UN | 36 - استعراض التشريعات الوطنية المتصلة بإدارة المنطقة الساحلية في منطقة أمريكا اللاتينية الناطقة بالأسبانية (Proyecto: An.lisis Comparado de la Legislaci.n y Pol.ticas Legales Aplicables al Manejo, Conservaci.n, Uso y Aprovechamiento de la Zona Costera en la Regi.n del Gran |
:: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional sobre la descentralización y la administración pública y el gobierno local, incluidas las finanzas públicas locales | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية، والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية. |
A. examen de la legislación nacional conforme a las obligaciones internacionales en materia de | UN | ألف - استعراض التشريعات الوطنية المتوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال |
A. examen de la legislación nacional conforme a las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos | UN | ألف - استعراض التشريعات الوطنية المتوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان |
:: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional relativa a la descentralización y la administración pública y el gobierno locales, incluidas las finanzas públicas locales | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية |
Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional relativa a la descentralización y la administración pública y el gobierno locales, incluidas las finanzas públicas locales | UN | الملاحظات إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق اللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية |
1. Primer componente básico de los derechos humanos: revisión de la legislación nacional en consonancia con la nueva Constitución y las obligaciones internacionales | UN | 1 - العنصر الأساسي الأول لحقوق الإنسان: استعراض التشريعات الوطنية وفقا للدستور الجديد والالتزامات الدولية |
El Comité recomienda que en la revisión de la legislación nacional se sigan teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por el Comité en lo que respecta a la definición de niño y a la edad de responsabilidad penal. | UN | ٢٠١ - وتوصي اللجنة لجنة استعراض التشريعات الوطنية باستمرار مراعاة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة فيما يتعلق بتعريف الطفل وسن المسؤولية الجنائية. |
revisión de la legislación nacional y los derechos y la situación social de las mujeres, las niñas y los demás niños a la luz de la presencia o la falta de protección real durante el período de emergencia y sobre la base de la promoción de nuevas leyes y una nueva protección jurídica y social de la mujer y el niño | UN | استعراض التشريعات الوطنية وحقوق النساء والفتيات واﻷطفال اﻵخرين في ضوء وجود أو عدم وجود حماية حقيقية خلال فترة الطوارئ، وبوصف ذلك أساسا للدعوة من أجل تشريعات وحمايات قانونية واجتماعية جديدة من أجل المرأة والطفل |
Casi todos los últimos planes de acción nacionales para la infancia prevén la necesidad de revisar la legislación nacional para ajustarla a las disposiciones de la Convención, mientras que las estrategias de lucha contra la pobreza tienen cada vez más en cuenta elementos de la Convención. | UN | وتتوقع جميع خطط العمل الوطنية الحديثة المعنية بالطفل تقريبا الحاجة إلى استعراض التشريعات الوطنية في ضوء أحكام الاتفاقية، ويتزايد اعتراف استراتيجيات الحد من الفقر بعناصر الاتفاقية أيضا. |
Casi todos los planes de acción nacionales que se han elaborado desde que se celebró el período extraordinario de sesiones prevén la necesidad de revisar la legislación nacional en relación con lo dispuesto en la Convención y en algunos de ellos se proponen estrategias para prestar mayor atención a las opiniones de los niños. | UN | وصار معظم خطط العمل الوطنية التي أُعدت بعد انعقاد الدورة الاستثنائية تستبق الحاجة إلى استعراض التشريعات الوطنية بالاقتران مع أحكام الاتفاقية. ويقترح عدد منها أيضا استراتيجيات لزيادة الاهتمام بوجهات نظر الأطفال. |
revisar la legislación nacional para adaptarla a los requisitos del SMA. | UN | 168- استعراض التشريعات الوطنية ومواءمتها مع متطلبات النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
El UNICEF presta asistencia técnica para examinar la legislación nacional desde el punto de vista de la Convención. | UN | 59 - وتوفر اليونيسيف المساعدة التقنية في استعراض التشريعات الوطنية على ضوء أحكام الاتفاقية. |
examinar la legislación nacional para que cumpla los requisitos del SMA. | UN | 168- استعراض التشريعات الوطنية ومواءمتها مع متطلبات النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
Además, se está revisando la legislación nacional para que en ella se aborde mejor el concepto de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | 75 - وعلاوة على ذلك، جرى استعراض التشريعات الوطنية من أجل مراعاة مفهوم تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة بصورة أفضل. |
iv) Servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos; examen de las legislaciones nacionales y los planes nacionales (2); prestación de asistencia a los Estados Miembros y los arreglos regionales respecto de las leyes relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras (4). | UN | ' 4` تقديم خدمات استشارية بناءً على طلب الحكومات: استعراض التشريعات الوطنية والخطط الوطنية (2)؛ تقديم المساعدة للدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية بشأن التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (4)؛ |
a) Revisen su derecho interno para cerciorarse de que cumple con lo estipulado en la Convención de 1988, por ejemplo, en lo relativo a designar autoridades competentes, llevar registros de embarcaciones y dotar a los servicios de vigilancia de facultades adecuadas para su labor; | UN | )أ( استعراض التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١ ، ومن ذلك على سبيل المثال تعيين سلطات وطنية مختصة ، ومسك سجلات البواخر واستحداث سلطات كافية في مجال انفاذ القوانين ؛ |
Estos miembros adoptan un enfoque cooperativo y consultivo al elaborar planes, programas y políticas nacionales, y están examinando la legislación nacional relativa a las instituciones judiciales y otras instituciones representativas de los pueblos indígenas. | UN | واعتمدت نهجاً تعاونياً وتشاركياً في وضع الخطط والبرامج والسياسات الوطنية، وهي تعكف على استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بالمؤسسات القضائية وغيرها من المؤسسات الممثلة للشعوب الأصلية. |