"استعرضت الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría examinó
        
    • la secretaría estudió
        
    • la secretaría consideró
        
    • la secretaría ha examinado
        
    • la Secretaría ha revisado
        
    • Secretaría examinó la
        
    la secretaría examinó la correspondencia y formuló las siguientes observaciones a la Parte para que las analizara y pudiera dar su respuesta. UN وقد استعرضت الأمانة الرسالة وقدمت التعليقات التالية إلى الطرف لينظر فيها مع إمكانية الرد.
    la secretaría examinó los métodos utilizados por otras organizaciones para calcular las emisiones de GEI y elaboró un instrumento prototipo a fin de estimar las emisiones de GEI generadas por los períodos de sesiones de los órganos de la Convención. UN وقد استعرضت الأمانة الأساليب التي تستخدمها منظمات أخرى لحساب انبعاثات غازات الدفيئة واستحدثت أداة تجريبية لتقدير هذه الانبعاثات المتولدة عن دورات هيئات الاتفاقية.
    Tras la XI UNCTAD, la secretaría examinó su programa de trabajo para 2004 y, en la medida de lo posible y con los recursos disponibles para 2004, empezó a aplicar el Consenso de São Paulo. UN وعقب مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، استعرضت الأمانة برنامج عملها لعام 2004، وبدأت تنفيذ توافق آراء ساو باولو في حدود ما تسمح به الموارد المتاحة لعام 2004.
    55. En el período examinado, la secretaría estudió un total de 290 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " D " presentadas por 11 gobiernos. UN 55- استعرضت الأمانة في الفترة التي يتناولها هذا التقرير ما مجموعه 290 طلباً مقدماً من 11 حكومة من أجل إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " دال " .
    38. En el período examinado la secretaría consideró un total de 239 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " D " presentadas por 10 gobiernos y una organización internacional. UN 38- خلال الفترة قيد الاستعراض، استعرضت الأمانة ما مجموعه 239 طلباً قدمتها 10 حكومات ومنظمة دولية واحدة من أجل إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " .
    la secretaría ha examinado y comprobado en consecuencia la información y ha preparado un documento presentado a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que ésta efectúe el examen y la recomendación correspondientes. UN وبعد ذلك استعرضت الأمانة العامة المعلومات وتحققت منها وأعدت لمجلس حصر الممتلكات في المقر بيانا لاستعراضه والتوصية بشأنه.
    Al elaborar la evaluación preliminar de las necesidades de financiación la secretaría examinó: UN 7 - استعرضت الأمانة لدى وضعها للتقييم الابتدائي للحاجات التمويلية:
    la secretaría examinó el plan de acción de Somalia y la Parte lo examinó de nuevo posteriormente. UN 140- استعرضت الأمانة خطة العمل الصومالية وأعاد الطرف مراجعتها بناء على ذلك.
    12. En respuesta a comunicaciones de los gobiernos, la secretaría examinó 69 casos de posibles reclamaciones duplicadas de la categoría " C " . UN 12- استجابة لتقارير وردت من حكومات، استعرضت الأمانة 69 حالة لمطالبات مكررة محتملة في الفئة " جيم " .
    44. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría examinó la base de datos de las reclamaciones y confirmó al Grupo que ni el socio del reclamante ni la empresa conjunta como tal habían presentado ninguna reclamación a la Comisión con respecto a la división de contratación. UN 44- وبناءً على توجيهات الفريق، استعرضت الأمانة قاعدة بيانات المطالبات وأكدت للفريق عدم تلقي اللجنة أي مطالبة لا من شريك صاحب المطالبة في المشروع ولا من المشروع المشترك نفسه فيما يخص شعبة العقود.
    66. En cumplimiento de lo solicitado por el Grupo, la secretaría examinó la Base de datos de las reclamaciones y confirmó al Grupo de que ni el socio del reclamante ni la empresa mixta habían presentado una reclamación a la Comisión. UN 66- وبناء على طلب الفريق، استعرضت الأمانة قاعدة البيانات الخاصة بالمطالبات وأكدت للفريق أن اللجنة لم تتسلم أي مطالبة من شريك صاحبة المطالبة في المشروع المشترك أو من المشروع المشترك نفسه.
    37. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría examinó la base de datos de las reclamaciones y confirmó al Grupo que no había sido presentada a la Comisión ninguna reclamación por el socio del reclamante ni por la propia empresa conjunta respecto de las pérdidas de ésta. UN 37- وبإيعاز من الفريق، استعرضت الأمانة قاعدة بيانات المطالبات وأكدت للفريق أن شريك صاحب المطالبة في المشروع المشترك أو المشروع المشترك ذاته لم يقدما للجنة طلباً يتعلق بخسائر المشروع.
    9. A raíz de una consulta del Gobierno de la Federación de Rusia, la secretaría examinó una reclamación que se había incluido en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN 9- بعد استعلام من حكومة الاتحاد الروسي، استعرضت الأمانة مطالبة مدرجة في الدفعة الثانية للمطالبات من الفئة " ألف " .
    la secretaría examinó esa información y determinó que no bastaba para perfeccionar las directrices en ese momento. UN 10 - وقد استعرضت الأمانة الطلبات التي تلقتها وقررت أن المعلومات التي قدمت غير كافية بحيث يتسنى لها مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الوقت.
    56. En el período examinado, la secretaría estudió un total de 226 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " E " presentadas por tres gobiernos. UN 56- استعرضت الأمانة في الفترة التي يتناولها هذا التقرير ما مجموعه 226 طلباً مقدماً من ثلاث حكومات من أجل إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " .
    57. Durante el período que se examina, la secretaría estudió una solicitud de corrección de dos reclamaciones de la categoría " F " presentada por un gobierno. UN 57- استعرضت الأمانة في الفترة التي يتناولها هذا التقرير طلبا واحدا قدمته حكومة من أجل إجراء تصويبات في مطالبتين من الفئة " واو " .
    39. En el período examinado la secretaría consideró un total de 38 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " E " presentadas por 13 gobiernos. UN 39- خلال الفترة قيد الاستعراض، استعرضت الأمانة ما مجموعه 38 طلباً قدمتها 13 حكومة من أجل إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " هاء " .
    40. En el período examinado la secretaría consideró un total de seis solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " F " presentadas por cuatro gobiernos. UN 40- خلال الفترة قيد الاستعراض، استعرضت الأمانة ما مجموعه ستة طلبات قدمتها أربع حكومات من أجل إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " واو " .
    24. la secretaría ha examinado sus servicios de asesoramiento en materia de inversión, a la luz de las recomendaciones que figuran en la evaluación y las observaciones del Grupo de Trabajo. UN 24- استعرضت الأمانة خدماتها الاستشارية بشأن الاستثمار في ضوء التوصية الواردة في تقييم وملاحظات الفرقة العاملة بشأنها.
    Para responder con eficacia y eficiencia a los requisitos de las Partes y otros interesados directos, la Secretaría ha revisado sus niveles de dotación de personal y necesita fortalecer su capacidad para desarrollar su labor, aumentando sus recursos humanos. UN وبغية الاستجابة بفعالية وكفاءة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، استعرضت الأمانة مستوى التزويد بالموظفين لديها وهي بحاجة لتعزيز قدرتها لتنجز عملها عن طريق زيادة الموارد البشرية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more