"استقلاله في" - Translation from Arabic to Spanish

    • su independencia en
        
    • la independencia en
        
    • su independencia el
        
    • la independencia el
        
    • de independencia en
        
    El proyecto fue la contribución más sustantiva al fortalecimiento de la administración electoral nacional desde que el país alcanzó su independencia en 1991. UN وكان هذا المشروع أهم مساهمة يستفيد بها البلد في مجال إدارة الانتخابات منذ أن نال استقلاله في عام 1991.
    Ello es lo que ha hecho que Malawi sea un país relativamente pacífico desde que obtuvo su independencia en 1964. UN وهذا ما جعل ملاوي بلداً ينعم بالسلام نسبياً منذ استقلاله في عام 1964.
    El país había avanzado en la buena dirección desde que logró la independencia en 1979. UN وقال إن البلد على ما يرام منذ أن حقق استقلاله في عام 1979.
    De origen humilde y huérfano a muy temprana edad, el Sr. Niyazov se abrió camino con firmeza hasta llegar a dirigir su país, antes y después de la independencia en 1991. UN ورغم بداياته المتواضعة وتيتمه في سن مبكرة، خطا السيد نيازوف بعزم قُدما إلى قيادة بلده قبل وبعد استقلاله في عام 1991.
    Tras 88 años, Montenegro recuperó su independencia el 21 de mayo, convirtiéndose así en el país más joven del mundo. UN بعد 88 عاما استعاد الجبل الأسود استقلاله في 21 أيار/مايو، وبذلك أضحى أحدث البلدان عمرا في العالم.
    Desde que accedió a la independencia, el 9 de julio de 2011, Sudán del Sur ha figurado en el programa del Consejo Económico y Social. UN ١ - ظل جنوب السودان على جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ استقلاله في 9 تموز/يوليه 2011.
    Desde que logró su independencia en 1960, cuatro de sus cinco presidentes han sido depuestos por medios inconstitucionales. UN ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Desde que logró su independencia en 1960, cuatro de sus cinco presidentes han sido depuestos por medios inconstitucionales. UN ومنذ أن نال البلد استقلاله في عام 1960، جرت إزاحة أربعة من أصل خمسة رؤساء عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Aunque contara con una proporción importante de personal internacional, el tribunal y el sistema judicial de ámbito nacional seguirían necesitando autorización del Gobierno para emprender la mayor parte de sus actividades y podrían perder su independencia en momentos decisivos. UN ولا يزال أي نظام كمبودي للمحاكمة والادعاء، حتى مع وجود عدد هام من الموظفين الدوليين، يحتاج إلى إذن من الحكومة بالاضطلاع بمعظم مهامه وقد يفقد استقلاله في المراحل الحاسمة.
    5. A excepción de 11 de los 48 años transcurridos desde que logró su independencia en 1956, el Sudán se ha visto inmerso en conflictos civiles. UN 5 - ولقد كان السودان غارقا باستثناء 11 سنة في ما مجموعه 48 سنة منذ استقلاله في عام 1956، في غمار نزاع أهلي.
    En cuanto a la afirmación de que tanto el tribunal de primera instancia como el Tribunal Supremo tenían ideas preconcebidas sobre el caso, sostiene que se basa en especulaciones y conjeturas y que el poder judicial mantuvo su independencia en el presente caso. UN وتبيِّن، فيما يتعلق بادعاء أن المحكمتين الابتدائية والعليا كانتا متحيزتين في تلك القضية، أن ذلك الادعاء قائم على أساس التخمين والحدس فقط وأن القضاء حافظ على استقلاله في القضية الراهنة.
    Durante el decenio de 1990, la situación socioeconómica del país obligó a la población a marcharse al extranjero en busca de educación y trabajo, y se calcula que más del 20% de su población abandonó el país desde que alcanzó su independencia en 1989. UN فخلال التسعينات أجبر الوضع الاقتصادي الاجتماعي للبلد الناس على السفر إلى الخارج للعمل وللتعليم ويُقدر أن أكثر من 20 في المائة من السكان قد غادروا البلد منذ حقق استقلاله في عام 1989.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es uno de los primeros tratados internacionales firmado por mi país tras obtener la independencia en 1965. UN وكانت معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية من أولى المعاهدات الدولية التي أصبح بلدي طرفا فيها بعد حصوله على استقلاله في عام ١٩٦٥.
    8. El Sudán obtuvo la independencia en 1956 y, desde entonces, el país ha disfrutado únicamente de 11 años de paz. UN 8- حصل السودان على استقلاله في عام 1956، ومنذ ذلك الحين، لم تعرف البلاد سوى 11 سنة من الهدوء.
    10. Uno de los principales problemas señalados a la atención del Relator Especial fue el elevado nivel de delincuencia armada al que las autoridades de las fuerzas públicas habían debido hacer frente desde la independencia en 1991. UN 10- ومن المشاكل الرئيسية التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها ارتفاع مستوى الإجرام المسلح الذي قيل إنه كان على السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين مواجهته بعد نيل البلد استقلاله في عام 1991.
    Samoa Oriental, o Samoa Americana, sigue siendo un territorio en fideicomiso de los Estados Unidos de América, en tanto que Samoa Occidental fue el primer país insular del Pacífico en acceder a la independencia en 1962. UN وبقيت ساموا الشرقية أو ساموا الأمريكية إقليماً خاضعاً لوصاية الولايات المتحدة الأمريكية، بينما أصبحت ساموا الغربية أول بلد جزري في المحيط الهادئ ينال استقلاله في عام 1962.
    El Commonwealth de las Bahamas obtuvo su independencia el 10 de julio de 1973. UN وقد نال كومنولث البهاما استقلاله في ١٠ تموز/يوليه ١٩٧٣.
    El Commonwealth de las Bahamas obtuvo su independencia el 10 de julio de 1973. UN وقد نال كومنولث البهاما استقلاله في ١٠ تموز/يوليه ١٩٧٣.
    - El pueblo de Sudán del Sur votó abrumadoramente en un 98,99% a favor de la secesión y declaró su independencia el 9 de julio de 2011. UN - صوّت شعب جنوب السودان بأغلبية ساحقة بلغت 98.99 في المائة للانفصال وأعلن استقلاله في 9 تموز/يوليه 2011؛
    13. El Níger accedió a la independencia el 3 de agosto de 1960. UN 13- حصل النيجر على استقلاله في 3 آب/أغسطس 1960.
    40. El Sr. SLOKENBERGS (Letonia), tomando la palabra para referirse al tema 115 del programa, recuerda que, después de 50 años de ocupación ilegal y de anexión por parte de la ex Unión Soviética, su país recobró la independencia el 24 de agosto de 1991. UN ٤٠ - السيد سلوكينبرغس )لاتفيا(: تكلم بصدد البند ١١٥ من جدول اﻷعمال فذكر بأن بلده قد استعاد استقلاله في ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩١ بعد خمسين عاما من الاحتلال غير المشروع والضم من قبل الاتحاد السوفيتي السابق.
    Tras su declaración de independencia en junio de 2006, Montenegro ratificó el Protocolo Facultativo el 23 de octubre de 2006. UN وصادَق الجبل الأسود على البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد إعلان استقلاله في حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more