| Y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo Que se necesita hacer. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
| Oye, ¿voy a pasar todo el día revolcándome en mis propias heces? | Open Subtitles | هل يفترض في ان اقضي اليوم كله متمرغاًَ بخرائي ؟ |
| Lo único Que quiero hacer es sólo pasar toda mi vida haciéndote tan feliz como tú me has hecho. | Open Subtitles | والشئ الوحيد الذي اريد حقا ان افعله ان اقضي بقية حياتي جعلك سعيدة , كما اسعدتني |
| paso la mayor parte del tiempo en la casa de la playa. | Open Subtitles | انا اقضي معظم وقتي الاخر هنا بعيد عن منزل الشاطي |
| Me voy a casa. No pasaré mi primer día en libertad en un hospital. | Open Subtitles | انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى |
| Pasa tiempo con él y verás Que no hay nada Que temer. | Open Subtitles | اقضي بعض الوقت معه وستعرف انه لا داعي للخوف منه |
| pero la estoy pasando muy bien. A menos Que sea el champagne | Open Subtitles | انني اقضي وقتا ممتعا ,الا اذا كان هذا تاثير الشمبانيا |
| Me gusta pasar un tiempo a solas con Angie, así Que no te sientas mal. | Open Subtitles | انا لا احب ان اقضي الوقت وليس بجانبي أنجي لذلك لا تشعري بالسوء |
| No, no voy a pasar todo el verano con mi madre lunática. | Open Subtitles | لا ، انا سوف اقضي الصيف كله مع امي المجنونة |
| No quiero pasar a penas otros seis o nueve meses vomitando y durmiendo. | Open Subtitles | لا اريد ان اقضي ستة او تسعة اشهر اخرى اتقيأ وانام |
| Estoy bastante cansado también, con lo de pasar la noche en el bosque. | Open Subtitles | انا متعبٌ ايضاً ، مارأيكَ في ان اقضي الليلة في الغابات |
| ¿Por qué tengo Que pasar toda mi vida arreglando los errores de los demás? | Open Subtitles | لماذا علي ان اقضي حياتي كلها اصلح اخطاء جميع الاشخاص الاخرين ؟ |
| "Cariño, voy a pasar el día con los gemelos, pero voy a llevar suministros extra para mi amigo adulto". | Open Subtitles | حبيبتي انا سوف اقضي اليوم مع التوأم لكنني سوف احزم امدادات اخرى من اجل صديقي الكبير |
| paso todo el día en esta pocilga solitaria, o como alguna gente la llama, escuela. | Open Subtitles | يجب ان اقضي طوال اليوم في مشفى المجانين, أو كما يسميها البعض, مدرسة. |
| Bueno, mi coche apenas funciona ya. paso más tiempo intentando arreglarlo Que conduciéndolo. | Open Subtitles | سيارتي بالكاد تعمل , اقضي اكثر الوقت محاولة تصليحها عن قيادتها |
| De todos modos, solo paso el rato con esas chicas... porque aún no la he encontrado a ella. | Open Subtitles | بالمناسبه انا اقضي وقتا فقط مع هؤلاء الفتيات لأنى لم اجد فتاتى بعد |
| Acepté traerlos a todos aquí a esta persecución salvaje, pero no pasaré toda la noche en esta vieja mansión polvorienta. | Open Subtitles | لـقد وافقت علي أصطحابكم في تلك المُطاردة السَاذَجـة, لكـن لن اقضي الليل في التسكع داخل قصرمُغبَّر قديم. |
| Pasa una tarde, o un día entero, hablando con quien quieras. | TED | اقضي فترة الظهيرة أو اقضي يوما، تحدث الى أي شخص تريد. |
| Estaba pasando un momento hermoso leyendo sobre mariposas y emociones-- | Open Subtitles | كنت اقضي وقتاً رائعا و انا أقرأ عن الفراشات و الاشياء المثيرة |
| Amigo, Acaba con ese imbécil. ¡Atácalo! | Open Subtitles | يا رجب, اقضي علي هذا الغبي تخلص منه يا رجل |
| Petey, dame un abrazo y deséame Que la pase bien. | Open Subtitles | فقط احضنيني ودعيني اقضي وقتا طيبا، رجاء؟ |
| La pasé muy mal y casi vomito, pero al menos pasé un poco de tiempo contigo. | Open Subtitles | حَسَناً.انا قضيت وقتُ سيئُ وأنا قَذفتُ تقريباً . لكن على الأقل اقضي بَعْض الوقتِ مَعك. |
| Prefiero morir... a pasarme la vida escondido. | Open Subtitles | افضل الموت علي ان اقضي بقيه حياتي مختبئا |
| Ahora Ve y haz lo Que ella siempre hacía dándome un buen corte para terminar. | Open Subtitles | أقدمي الآن على فعلِ ما كانت تفعله دائماً و اقضي عليّ بالتهمة الكبيرة |
| A mí, no, pero yo no me pasaría la vida escondido como maricón. | Open Subtitles | لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة |