"الآليات الابتكارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mecanismos innovadores
        
    • tales mecanismos en
        
    La lista de mecanismos innovadores examinada en este Informe no es exhaustiva ni normativa. UN إن قائمة الآليات الابتكارية التي فحصت في هذا التقرير ليست حصرية ولا هي فرضية.
    La importancia de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo nos permite sugerir la conveniencia de dar continuidad al informe presentado por el Secretario General sobre esta materia. UN إن أهمية الآليات الابتكارية لتمويل التنمية تتيح لنا اقتراح استصواب متابعة تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión inicia el debate general sobre la cuestión de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لمسألة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Desde 2006 se han recaudado más de 5.000 millones de dólares con los mecanismos innovadores. UN فقد جُمع ما يزيد على 5 بلايين دولار من خلال الآليات الابتكارية منذ عام 2006.
    En el informe sobre el tema figuran perspicaces sugerencias para abordar los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. UN ويتضمن التقرير المتعلق بالبند اقتراحات متبصرة للتعامل مع الآليات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Habría que reforzar los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, como los fondos de solidaridad; UN يجب تعزيز الآليات الابتكارية لتمويل التنمية مثل صناديق التضامن؛
    A la misma vez, aumentan nuestras opciones de una mayor participación con todas las entidades interesadas en desarrollar mecanismos innovadores para integrar, de una manera eficaz, a nuestras economías dentro del sistema económico global. UN ويؤدي في الوقت نفسه إلى زيادة مسؤولياتنا عن تعزيز مشاركتنا في جميع الكيانات المعنية بإنشاء الآليات الابتكارية اللازمة لإدماج اقتصاداتنا في النظام الاقتصادي العالمي.
    Por consiguiente, las mujeres son un objetivo en las políticas y estrategias de erradicación de la pobreza en todos los Estados de la CARICOM, que reconoce la función de los mecanismos innovadores para la erradicación de la pobreza. UN ولذلك فإنها المقصودة بسياسات واستراتيجيات اجتثاث الفقر في جميع دول الجماعة الكاريبية التي تسلم بدور الآليات الابتكارية في تحقيق اجتثاث الفقر.
    Resulta crucial que los recursos que se recauden con los mecanismos innovadores sean de verdad adicionales y no redunden en una disminución de los actuales flujos de AOD. UN ومن الأمور الفائقة الأهمية أن تكون الموارد التي يجري جمعها عن طريق الآليات الابتكارية موارد إضافية حقيقية ولا تزحم أو تطرد التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La canalización y la utilización de los recursos recaudados con estos mecanismos innovadores estarán guiadas por los principios generales de eficiencia, control y transparencia. UN وسوف يسترشد في توجيه واستخدام الموارد التي يتم جمعها عن طريق هذه الآليات الابتكارية بالمبادئ العامة التالية: الكفاءة والخضوع للمساءلة والشفافية.
    Se debe examinar seriamente varias propuestas de mecanismos innovadores de reducción de la deuda, como el mecanismo de canje de deuda y los acuerdos de permuta de deuda por acciones, en conexión con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك عدد من الآليات الابتكارية المقترحة ذات الصلة بتخفيف عبء الديون يستحق النظر بصورة جدية، ومن قبيل ذلك آلية مبادلة الدين وترتيبات مبادلة الدين برأس المال فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Grupo insta a los países participantes en el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad a que consideren a Guinea-Bissau como un posible beneficiario de esos mecanismos innovadores. UN ويهيب الفريق بالبلدان المشاركة أن تنظر إلى غينيا - بيساو بوصفها متلقيا محتملا لهذه الآليات الابتكارية.
    La simplificación y el funcionamiento del fondo de adaptación, junto con otros mecanismos innovadores, deben figurar entre las prioridades de las actividades de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون تبسيط صندوق التكيف ووضعه موضع التنفيذ، إضافة إلى الآليات الابتكارية الأخرى، من بين أنشطة الأمم المتحدة ذات الأولوية.
    Operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos innovadores de financiación de la vivienda y la infraestructura con la participación de organizaciones de mujeres y jóvenes; UN تنفيذ الاستثمارات الأولية التجريبية القابلة للسداد وغيرها من الآليات الابتكارية في مجال تمويل السكن والبنى التحتية، التي تُقحم المنظمات النسائية والشباب؛
    En 2009, aproximadamente una tercera parte de los Estados miembros de la Unión Europea habían recaudado fondos por medio de diversos tipos de mecanismos innovadores, y la mayoría de los mecanismos existentes se habían puesto a prueba en la Unión Europea. UN وقالت إن نحو ثلث الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جمعت أموالا في عام 2009، من خلال شكل من أشكال الآليات الابتكارية في حين أن معظم الآليات الحالية قد تم تجريبها في الاتحاد الأوروبي.
    mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo UN الآليات الابتكارية لتمويل التنمية
    mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo UN الآليات الابتكارية لتمويل التنمية
    Muchos oradores hicieron énfasis en el potencial que tienen los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo al proporcionar recursos estables, predecibles y complementarios a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وأكد كثير من المتكلمين قدرة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية على توفير موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    65/146. mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo UN 65/146 - الآليات الابتكارية لتمويل التنمية
    Reconociendo que los mecanismos innovadores de financiación pueden contribuir al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بإمكانية أن تسهم الآليات الابتكارية للتمويل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    22. Toma nota de los debates que se están celebrando sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo y solicita al Presidente del Consejo Económico y Social que organice una reunión especial sobre tales mecanismos en la que participen los interesados pertinentes durante el período de sesiones sustantivo del Consejo previsto para 2012; UN 22 - تحيط علما بالمحادثات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، وتطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظم مناسبة خاصة بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين خلال الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more