"الأجر الأساسي الصافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sueldo básico neto
        
    • sueldo básico a
        
    • del sueldo básico
        
    Los gastos de la prima de repatriación, calculados sobre la base del 8% del sueldo básico neto del personal con derecho a recibirla, se cargan a los fondos fiduciarios para fines generales. UN تُحمَّل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    Sin embargo, el artículo 10 del Estatuto del TANU dispone que, en circunstancias normales, el monto de la indemnización se limitará a dos años del sueldo básico neto del demandante. UN إلا أن المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة تنص على أنه في الظروف العادية لا ينبغي أن يتجاوز مبلغ التعويض ما يعادل الأجر الأساسي الصافي لمقدم الطلب لمدة سنتين.
    Los Inspectores recomiendan que se suprima el límite de dos años de sueldo básico neto de la indemnización a los demandantes y que se adopte el criterio del TAOIT y otros tribunales administrativos internacionales. UN يوصي المفتشون بإلغاء الحد الأعلى المفروض على مبلغ التعويض لمقدمي الطلبات والذي يعادل الأجر الأساسي الصافي لمدة سنتين وباتباع نهج المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحاكم الإدارية الدولية الأخرى.
    ii) Los gastos de la prima de repatriación, calculados sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal con derecho a recibirla, se cargan a los fondos fiduciarios para fines generales; UN ' 2` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليفُ استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط؛
    a) Examinar la base sobre la que se calcula actualmente el ajuste por lugar de destino, incluido el monto del sueldo básico a que se aplica el ajuste, y determinar los principales problemas que se plantean en su funcionamiento; UN )أ( استعراض اﻷساس الذي تحسب بناء عليه حاليا تسوية مقر العمل، بما في ذلك، مسألة مبلغ اﻷجر اﻷساسي الصافي الذي تطبق عليه تسوية مقر العمل.
    No obstante, los créditos para el pago de las indemnizaciones previstas en el apéndice D para el personal financiado con cargo a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica y a los gastos de apoyo se calculan sobre la base del 1% del sueldo básico neto. UN غير أنه تحتسب المخصصات للاستجابة للالتزامات الطارئة من أجل التعويض في إطار التذييل دال للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني ومن تكاليف الدعم على أساس نسبة واحد في المائة من اﻷجر اﻷساسي الصافي.
    ii) Los gastos de la prima de repatriación, calculados sobre la base del 8% del sueldo básico neto del personal con derecho a recibirla, se cargan a los fondos fiduciarios para fines generales. UN ' 2` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليفُ استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    iii) Los gastos de la prima de repatriación, calculados sobre la base del 8% del sueldo básico neto del personal con derecho a recibirla, se cargan a los fondos fiduciarios para fines generales; UN ' 3` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN " (ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) El pago de una indemnización que generalmente no excederá de la cantidad equivalente a dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) El pago de una indemnización que generalmente no excederá de la cantidad equivalente a dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN (ب) سداد تعويض لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    b) Una indemnización que por lo común no excederá del equivalente de dos años de sueldo básico neto del demandante. UN " (ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    [b) El pago de una indemnización que generalmente no excederá la cantidad equivalente a dos años de sueldo básico neto del demandante. UN [(ب) سداد تعويض لا يتجاوز عادة ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين.
    ii) Con efecto a partir del 1° de enero de 2005, los gastos de la prima de repatriación, calculados sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal con derecho a recibirla, se cargan a los fondos fiduciarios para fines generales; UN ' 2 ' اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليفُ استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط,
    a) Examinar la base sobre la que se calcula actualmente el ajuste por lugar de destino, incluido el monto del sueldo básico a que se aplica el ajuste, y determinar los principales problemas que se plantean en su funcionamiento; UN )أ( استعراض اﻷساس الذي تحسب بناء عليه حاليا تسوية مقر العمل، بما في ذلك، مسألة مبلغ اﻷجر اﻷساسي الصافي الذي تطبق عليه تسوية مقر العمل.
    xiv) Los créditos para sufragar pasivos eventuales correspondientes a las indemnizaciones previstas en el apéndice D del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas relativo al personal financiado con cargo a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica se calculan sobre la base del 1% del sueldo básico neto. UN ' ١٤ ' يحسب المخصص المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة للتعويض في إطار التذييل دال في النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة بالنسبة للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني على أساس نسبة واحد في المائة من اﻷجر اﻷساسي الصافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more