"الأزمات وحالات ما بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • situaciones de crisis y posteriores a
        
    • crisis y las situaciones posteriores a
        
    • situaciones de crisis y situaciones posteriores a
        
    • situaciones de crisis y después
        
    • crisis y después de
        
    • crisis o posteriores a
        
    • crisis y posteriores a los
        
    • las situaciones de crisis y posteriores
        
    DP/2000/18 La función del PNUD en las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos UN DP/2000/18 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد النزاع
    También se había celebrado un debate satisfactorio sobre el papel del PNUD en las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    El papel del PNUD en las situaciones de crisis y las situaciones posteriores a los conflictos, las disposiciones para la ejecución de los programas y la gestión basada en los resultados también se analizarían más tarde en el año. UN وسيتم تناول دور البرنامج الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد النزاع وترتيبات التنفيذ وكذلك الإدارة المعنية بالنتائج في وقت لاحق خلال هذا العام.
    El papel del PNUD en las situaciones de crisis y las situaciones posteriores a los conflictos, las disposiciones para la ejecución de los programas y la gestión basada en los resultados también se analizarían más tarde en el año. UN وسيتم تناول دور البرنامج الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد النزاع وترتيبات التنفيذ وكذلك الإدارة المعنية بالنتائج في وقت لاحق خلال هذا العام.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la actualización sobre la función del PNUD en situaciones de crisis y situaciones posteriores a los conflictos: cambios institucionales (DP/2002/CRP.3). UN 22 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المستكمل عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد النزاع: التغييرات التنظيمية (DP/2002/CRP.3).
    Tomó nota de la actualización sobre la función del PNUD en situaciones de crisis y situaciones posteriores a los conflictos: cambios institucionales (DP/2002/CRP.3); UN أحاط علما بالتقرير المستكمل عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد الصراع: التغييرات التنظيمية (DP/2002/CRP.3)؛
    Durante la serie de sesiones del PNUD se celebrarían consultas oficiosas sobre la metodología del informe anual orientado hacia los resultados (ROAR) y la función del PNUD en situaciones de crisis y después de conflictos, con especial hincapié en la reducción de los desastres naturales. UN وستعقد أثناء الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي جلسات غير رسمية بشأن منهجية التقرير السنوي الذي يركز على دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات مع التركيز على الحد من الكوارث الطبيعية.
    Las funcionarias y las participantes en programas que trabajan en situaciones de crisis o posteriores a una crisis corren peligros adicionales que exigen gastos de seguridad adicionales. UN وتتعرض الموظفات والمشاركات في البرامج في حالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات إلى مخاطر إضافية، مما يستلزم تكاليف أمنية إضافية.
    - Función del PNUD de las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos UN - دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد الصراع
    - Función del PNUD de las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos UN - دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد الصراع
    :: Papel del PNUD en las situaciones de crisis y las situaciones posteriores a los conflictos [2000/10] (E) UN - دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع [2000/10](م)
    Sobre la base de las deliberaciones del segundo período ordinario de sesiones de 2000 y la serie de consultas oficiosas que se celebraron de junio a septiembre de 2000, el Administrador presentará un informe sobre el papel del PNUD en las situaciones de crisis y las situaciones posteriores a los conflictos en el primer período ordinario de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva. UN 7 - واستنادا إلى المناقشة التي دارت خلال الدورة العادية الثانية لعام 2000 وإلى سلسلة المشاورات غير الرسمية التي أجريت في الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2000، سيقدم مدير البرنامج تقريرا عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع إلى الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2001.
    Tomó nota de la actualización sobre la función del PNUD en situaciones de crisis y situaciones posteriores a los conflictos: cambios institucionales (DP/2002/CRP.3); UN أحاط علما بالتقرير المستكمل عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد الصراع: التغييرات التنظيمية (DP/2002/CRP.3)؛
    El Administrador presentó la actualización de los planes de actividades del PNUD para el período 2002-2003 (DP/2002/CRP.2) y la actualización sobre la función del PNUD en situaciones de crisis y situaciones posteriores a los conflictos: cambios institucionales (DP/2002/CRP.3). UN 14 - وقدم مدير البرنامج المعلومات المستكملة عن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 (DP/2002/CRP.2) والتقرير المستكمل عن دوره في الأزمات وحالات ما بعد الصراع: التغييرات التنظيمية (DP/2002/CRP.3).
    Durante la serie de sesiones del PNUD se celebrarían consultas oficiosas sobre la metodología del informe anual orientado hacia los resultados (ROAR) y la función del PNUD en situaciones de crisis y después de conflictos, con especial hincapié en la reducción de los desastres naturales. UN وستعقد أثناء الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي جلسات غير رسمية بشأن منهجية التقرير السنوي الذي يركز على دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات مع التركيز على الحد من الكوارث الطبيعية.
    a) Capacidad de consolidación del Estado y prestación de servicios en situaciones de crisis y después de los conflictos; UN (أ) القدرات المتعلقة ببناء الدولة وتنفيذ الخدمات في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    Por otro lado, se pide cada vez con mayor frecuencia que, en situaciones de crisis o posteriores a los conflictos, el ACNUDH proporcione apoyo y asistencia jurídica a comisiones de investigación o misiones de determinación de hechos encargadas de investigar abusos graves y generalizados de derechos humanos. UN 62 - ومطلوب من المفوضية بصورة مطردة أن تقدم الدعم والخبرة القانونية في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع للجان التي تقوم بعمليات تحقيق أو لبعثات تقصي الحقائق التي تتولى التحقيق في حالات الانتهاكات الخطيرة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more