Los Estados Partes reafirmaron la importancia de mantener una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجـارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Entre tanto, es preciso apoyar y mantener la moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiteramos nuestro apoyo al comienzo inmediato y a la pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal que prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد التزامنا بالبدء الفوري والاختتام السريع لمفاوضات تعقد بشأن إبرام اتفاقية غير تمييزية ومقبولة عالميا لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو أي متفجرات نووية أخرى. |
No obstante, en espera de que entre en vigor el Tratado, todos los Estados en cuestión deberían seguir ateniéndose a las prohibiciones de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualquier otra explosión nuclear. | UN | بيد أنه بانتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي مواصلة التزام جميع الدول المعنية بالوقف الاختياري لأي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
:: Medidas unilaterales de los Estados, incluida la suspensión de las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares. | UN | :: قيام الدول باتخاذ خطوات ثنائية تشمل وقفا اختياريا لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
2. Hasta la entrada en vigor de ese Tratado, una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | 2 - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى لحين دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ. |
Entre tanto, es preciso apoyar y mantener la moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي الأثناء، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En consecuencia, su delegación está a favor de mantener la moratoria sobre los ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, a la espera de que entre en vigor cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن ثم فإن وفده يحبذ تقرير وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يتم سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
En consecuencia, su delegación está a favor de mantener la moratoria sobre los ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, a la espera de que entre en vigor cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن ثم فإن وفده يحبذ تقرير وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يتم سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، |
En este contexto, esta decisión requiere la conclusión de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos, así como el comienzo inmediato y la pronta conclusión de negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وفي هذا السياق، يدعو هذا القرار إلى استكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكذلك إلى الشروع فوراً في مفاوضات تختتم في وقت مبكر بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية المستعملة في اﻷسلحة النووية أو أي نبائط متفجرة نووية أخرى. |
Ello podría incluir la consideración por el OIEA de los arreglos previstos en su Estatuto para depositar en el Organismo los excedentes de plutonio y de uranio muy enriquecido con el fin de evitar la acumulación de materiales que podrían desviarse para su utilización directa en armas nucleares u otros dispositivos explosivos. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسبما هو متوخى في نظامها اﻷساسي، باستعراض الترتيبات التي تودع لديها فيما يتعلق بأي فائض من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية، بغية الحيلولة دون خزن المواد التي يمكن تحويلها إلى الاستخدام المباشر ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو أي متفجرات أخرى. |
Croacia está aplicando activamente los principios de no proliferación y no adquisición de material nuclear o equipo utilizado en la fabricación de armas nucleares o de cualquier otro artefacto explosivo nuclear. | UN | 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
A la espera de la entrada en vigor del CTBT, instamos a todos los Estados con capacidades nucleares a que se atengan a la moratoria a las explosiones de pruebas de armas nucleares o de cualquier otra explosión nuclear, cuya importancia confirmó la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del Tratado. | UN | وريثما يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نحث جميع الدول ذات القدرات النووية على الامتثال لوقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى تم تأكيد أهميتها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
Destacamos la importancia de mantener la moratoria de ensayos de armas nucleares o cualquier otro tipo de ensayo nuclear hasta la entrada en vigor de ese tratado; | UN | ونشير إلى أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من التجارب النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز التنفيذ؛ |
Mientras tanto, instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares. | UN | وفي غضون ذلك، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
La adhesión a una moratoria así como su prosecución y el mantenimiento de la adhesión voluntaria a la misma revisten suma importancia, pero no tienen el mismo efecto que la entrada en vigor del Tratado, que ofrece a la comunidad mundial la perspectiva de un compromiso permanente y jurídicamente vinculante de poner fin a las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | ومع أن الالتزام الطوعي المتواصل والثابت بوقف التجارب مهم للغاية، فإنه لا يحقّق نفس تأثير بدء نفاذ المعاهدة الذي يوفّر للمجتمع العالمي إمكانية الالتزام الدائم والقانوني بإنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
En esa ocasión, nuestro país señaló que hubiera preferido un tratado que claramente prohibiera el emplazamiento de las armas nucleares o cualquier otra arma de destrucción en masa en cualquier parte del mundo, y considera que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, incluso en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, es un paso hacia la prohibición universal de tales armas. | UN | وفي تلك المناسبة، أشارت المكسيك إلى أنها كانت تفضل معاهدة تحظر صراحة وضع الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أي بقعة من العالم. فهي تعتبر إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، خطوة نحو الحظر الشامل لتلك الأسلحة. |
Acogiendo con beneplácito la continuación de una moratoria de las explosiones de ensayos nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares tras los ensayos nucleares recientes, | UN | وإذ ترحب باستمرار وقف تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية التي أجريت مؤخرا، |
35. El único objeto de una inspección in situ será aclarar si se ha realizado una explosión de ensayo de un arma nuclear o cualquier otra explosión nuclear en violación del artículo I y, en la medida de lo posible, reunir todos los hechos que puedan contribuir a identificar a cualquier posible infractor. | UN | ٥٣- الغرض الوحيد من التفتيش الموقعي هو توضيح ما إذا كان تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري على نحو يشكل انتهاكاً للمادة اﻷولى والقيام، قدر الامكان، بجمع أية حقائق يمكن أن تساعد في تحديد هوية أي منتهك محتمل. |
También hemos convenido en que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá prohibir toda explosión de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear. | UN | واتفقنا أيضا أن تحظر هذه المعاهدة أي تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
- Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |