"الأشخاص والكيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las personas y entidades
        
    • de personas y entidades
        
    • las personas o entidades
        
    • individuos y entidades
        
    • las personas y las entidades
        
    • personas y entidades que
        
    • personas y entidades a las
        
    • sujetos
        
    • personas y entidades designadas
        
    La misma medida será aplicable a las personas y entidades que actúen en nombre de esas personas o bajo sus órdenes. UN وينطبق نفس الشيء على الأشخاص والكيانات التي تعمل لحساب أولئك الأشخاص أو بتوجيه منهم.
    Las disposiciones se aplican estrictamente a las personas y entidades nombradas por el Comité de Sanciones. UN وتطبق هذه الإجراءات بصرامة على الأشخاص والكيانات التي تحددها لجنة الجزاءات.
    iv) Prevención del acceso de las personas y entidades que figuran en la Lista a todos los tipos de armas UN ' 4` منع الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة من الحصول على جميع أنواع الأسلحة.
    La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. UN والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    La mayoría destacaron problemas relativos a la identificación de personas y entidades de la lista. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    :: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; UN :: هوية الأشخاص والكيانات التي جمدت ممتلكاتها.
    Así pues, las listas de las personas y entidades sospechosas transmitidas por las Naciones Unidas fueron recibidas y difundidas a todos los bancos locales. UN وبالتالي تم تلقي قوائم الأشخاص والكيانات المشتبه فيهم التي أرسلتها الأمم المتحدة وتعميمها في جميع المصارف المحلية.
    Los nombres de las personas y entidades a las que afectan estas medidas se incluirán en un anexo de la Orden en cuanto el Comité haya publicado una lista nominativa. UN وسترد أسماء الأشخاص والكيانات الذين تشملهم هذه التدابير في مرفق للمرسوم بمجرد قيام اللجنة بنشر قائمة بأسمائهم.
    En la resolución también se imponían restricciones a los viajes y la congelación de los bienes a las personas y entidades que actuaran en contravención del embargo de armas. UN وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الأشخاص والكيانات الذين تصدر عنهم تصرفات تنتهك حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم.
    Estas normas se aplican a todas las personas y entidades que están en el país y a los ciudadanos de Singapur que están fuera del país. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى مواطني سنغافورة في الخارج.
    Estas normas se aplican a todas las personas y entidades que están en el país y a los ciudadanos de Singapur que están fuera del país. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى المواطنين السنغافوريين خارج سنغافورة.
    Este reglamento se aplica a todas las personas y entidades que están en el país y a los ciudadanos de Singapur que están fuera del país. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى المواطنين السنغافوريين خارج سنغافورة.
    Estos reglamentos son aplicables a todas las personas y entidades de Singapur, pudiéndose ampliar su aplicación a los ciudadanos de Singapur que se encuentren fuera del país. UN وتنطبق هذه القواعد على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة ويجوز توسيع نطاقها لتشمل مواطني سنغافورة خارج سنغافورة.
    12.1 Todas las personas y entidades sujetas a la competencia del Defensor del Pueblo deberán prestarle asistencia a título preferente. UN 12-1 يلتزم جميع الأشخاص والكيانات الخاصة الخاضعة لاختصاص أمين المظالم بتقديم المساعدة التفضيلية له.
    El efecto de esta directiva es prohibir todas las transacciones que supongan la transferencia de fondos o la realización de pagos a las personas y entidades enumeradas, o por orden o por cuenta de éstas. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    Esa lista de personas y entidades ha sido actualizada continuamente por reglamentos posteriores, a saber: UN وقد تم أولا بأول تحديث قائمة الأشخاص والكيانات بموجب القواعد التالية:
    La mayoría destacaron problemas relativos a la identificación de personas y entidades de la lista. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    Las leyes y demás normativas, no establecen expresamente cuáles son las autoridades nicaragüenses responsables de dar a conocer las listas de personas y entidades potencialmente vinculadas con el terrorismo, ni el procedimiento para incluir o suprimir nombres. UN لا تحدد القوانين والقواعد الأخرى صراحة السلطات النيكاراغوية المسؤولة عن التعريف بقوائم الأشخاص والكيانات التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب، كما لا تحدد الإجراء الذي يتبع لإدراج الأسماء أو حذفها.
    :: La congelación de activos de los fondos pertenecientes a las personas o entidades, o controlados por ellas, designadas por el Comité de Sanciones. UN :: تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها من تحدده لجنة الجزاءات من الأشخاص والكيانات.
    No hay un sola directiva concerniente al bloqueo y congelación de cuentas y bienes pertenecientes a individuos y entidades vinculados al terrorismo. UN لا يوجد توجيه وحيد يتعلق بتجميد أو وقف حسابات وممتلكات الأشخاص والكيانات التي لها صلة بالإرهاب.
    El tercer ámbito en el que es necesario que se hagan rápidamente mejoras es en el de los procedimientos para establecer las listas de las personas y las entidades que deben ser objeto de sanciones. UN أما المجال الثالث الذي لا بد من تحسينه على جناح السرعة فيتمثل في إجراءات وضع قوائم الأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات.
    En el Artículo 3 del Reglamento se establece que la UIF tiene como función la de recibir, centralizar, sistematizar y analizar la información sobre transacciones sospechosas que le proporcionen los sujetos obligados. UN وتنص المادة 3 من الأنظمة على أن وحدة الاستخبارات المالية هي المسؤولة عن تلقي المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة التي يقدمها الأشخاص والكيانات الملزمة بالإبلاغ، وتوحيدها وتنظيمها وتحليلها.
    La Unidad de Prevención del Blanqueo de Capitales (UPB) distribuye los comunicados técnicos junto con las listas de personas y entidades designadas por el Comité. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more