"الأعضاء والأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros y la secretaría
        
    • miembros y a la Secretaría
        
    • Miembros y de la Secretaría
        
    • miembros como
        
    • Miembros y por la
        
    Los Estados miembros y la secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    Los Estados miembros y la secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    Cabe mencionar que esto requerirá un esfuerzo concertado entre los Estados miembros y la secretaría. UN ومن الجدير بالذكر أن ذلك سيتطلب جهدا منسقا بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Es imprescindible que los Estados miembros y la secretaría encuentren una base presupuestaria más sólida para esos gastos. UN ومن الضروري أن تتوصل الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى أساس أسلم لتلك التكاليف في الميزانية.
    El examen presupuestario lleva ahora menos tiempo a los Estados miembros y a la Secretaría. UN إذ أن استعراض الميزانية يستغرق الآن وقتا أقل بالنسبة للدول الأعضاء والأمانة العامة.
    También se expresó que los indicadores de progreso deben establecerse mediante un diálogo entre los Estados miembros y la secretaría. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    También se expresó que los indicadores de progreso deben establecerse mediante un diálogo entre los Estados miembros y la secretaría. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Se trata de una responsabilidad colectiva, y el logro de los objetivos y resultados previstos será una medida del grado de éxito alcanzado por la comunidad internacional, en una asociación armoniosa entre los Estados miembros y la secretaría. UN فهذه المسؤولية هي مسؤولية جماعية، كما أن النجاح في بلوغ الأهداف وفي تحقيق الإنجازات المتوقعة سيكون مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي في العمل في إطار شراكة متسقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Los Estados miembros y la secretaría dedican a este proceso una cantidad desmedida de tiempo y de recursos que son escasos. UN وتنفق الدول الأعضاء والأمانة العامة كما مفرطا من الوقت وموارد ضئيلة على هذه العملية.
    Para conseguirlo es necesario promover y fortalecer la confianza mutua, así como la cooperación y las consultas entre los Estados miembros y la secretaría. UN وتحقيقا لذلك، لا بد من تعزيز وتقوية الثقة المتبادلة والتعاون والتشاور بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Esta es una condición sine qua non ya que la reforma y su éxito son una responsabilidad que comparten los Estados miembros y la secretaría. UN فهذا شرط أساسي، لأن الإصلاح ونجاحه مسؤولية مشتركة للدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Para ello, será necesario mantener un continuado diálogo entre los Estados miembros y la secretaría. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سيكون من الضروري الحفاظ على حوار دائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Creemos que es importante asegurar que procedemos de modo abierto y transparente mediante un verdadero diálogo entre los Estados miembros y la secretaría. UN ومن المهم، في رأينا، ضمان أن نواصل المضي قدما بطريقة مفتوحة وشفافة، وبحوار حقيقي بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Es necesario que los Estados miembros y la secretaría encuentren una solución a este problema. UN وتحتاج الدول الأعضاء والأمانة إلى إيجاد حل لمعالجة هذه المسألة.
    Será indispensable, a esos efectos, que haya una cooperación plena y constante entre los Estados miembros y la secretaría. UN ولهذه الغاية سيكون من اللازم إقامة تعاون كامل ودائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Los Estados miembros y la secretaría deben afirmar que las mejoras de la productividad son un objetivo explícito de la reforma, pues, en otro caso, no se justificará invertir en tecnología. UN ومن الواجب على الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تؤكد أن مكاسب الإنتاجية من أهداف الإصلاح الواضحة؛ وإلا فإن الاستثمار الكبير في التكنولوجيا لن يجد مبررا له.
    Además, ha servido de enlace entre los Estados miembros y la secretaría en cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقام الفريق أيضا بتوفير جسر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    8. Canal de consulta sobre el equipo de propiedad de los contingentes entre los Estados miembros y la secretaría UN قناة للتشاور بشأن المعدات المملوكة للوحدات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة
    Sin embargo los PMA pedían a los Estados miembros y a la Secretaría que se ocuparan más del aspecto de la facilitación. UN ومع ذلك، فإن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى أن تزيد الدول الأعضاء والأمانة من تيسير العمل.
    La ejecución de los programas de la Organización incumbía colectivamente a los Estados miembros y a la Secretaría. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    La complejidad creciente de la maquinaria de derechos humanos y la correspondiente carga que supone la obligación de presentar informes agotan los recursos de los Estados Miembros y de la Secretaría. UN وتنامي تعقد جهاز حقوق الإنسان والعبء المقابل لالتزامات تقديم تقارير يجهدان موارد الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Otras delegaciones no compartieron ese parecer y consideraron que la planificación desempeñaba una importante función en la consolidación y conciliación de los diversos mandatos intergubernamentales y que era un mecanismo útil tanto para los Estados miembros como para la Secretaría. UN غير أن وفودا أخرى كان لها رأي مختلف واعتبرت أن التخطيط له دور هام في دمج الولايات الحكومية الدوليـة المختلفة والتوفيـق بينها، وهو يعـد أداة هامة بالنسبة للدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على حد سواء.
    El Grupo de Trabajo de 2011 recibió 45 documentos temáticos presentados por diversos Estados Miembros y por la Secretaría. UN 32 - وقدم مختلف الدول الأعضاء والأمانة العامة 45 ورقة مسائل إلى الفريق العامل لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more