Muestra eso de arriba a abajo No lo pienses dos veces Ahora Ulla sube. | Open Subtitles | أظهري من الأعلى إلى الأسفل لا تفكري مرتين |
Revisen el Rancho de arriba a abajo. | Open Subtitles | فتشوا المزرعة من الأعلى إلى الأسفل |
Limpia el convento de arriba a abajo. | Open Subtitles | نظفي خارج الدير من الأعلى إلى الأسفل على ركبتيك |
Ahora este viaje de abajo a arriba a la transformación de los de arriba hacia abajo es donde encuentro esperanza hoy. | TED | الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم. |
Están en fecha, de arriba hacia abajo. | Open Subtitles | إنهم مرتبين حسب التاريخ من الأعلى إلى الأسفل |
59. El Programa del Reino Unido sobre los efectos del cambio climático ofrece un vínculo entre los enfoques descendente y ascendente de la adaptación. | UN | 59- ويقيم برنامج المملكة المتحدة بشأن تأثيرات المناخ صلة بين نُهج التكيف من الأعلى إلى الأسفل ومن الأسفل إلى الأعلى. |
El paradigma vertical tradicional " de arriba abajo " de la transferencia de tecnología debe dejar paso a una nueva filosofía de la cooperación tecnológica. | UN | ويتعين استبدال نموذج نقل التكنولوجيا التقليدي المتدرج من الأعلى إلى الأسفل بفلسفة تعاون تكنولوجي جديدة. |
En consecuencia, esa responsabilidad está recayendo en el personal directivo operacional y de nivel medio, lo que genera una dinámica de adopción de decisiones desde abajo. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموظفين الإداريين من المرتبة المتوسطة والإداريين التنفيذيين يتخذون القرارات دون الرجوع إلى أحد وهم بذلك يتبعون نهجاً ينطلق من القاعدة أكثر منه نهجاً مصمّماً من الأعلى إلى الأسفل. |
Dentro de las torres el gas circula en sentido ascendente, mientras que el amoníaco líquido lo hace en sentido inverso. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Mi culo esta empapado con sudor de arriba a abajo. | Open Subtitles | وملابسي الحربيّة مغمورة بالعرق من الأعلى إلى الأسفل |
Un colega con ojos mirones observándonos de arriba a abajo. | Open Subtitles | يمكن أن يتّخِد أشكالا في مكان العمل زميل مع عين فاحصة تنظر إليك من الأعلى إلى الأسفل |
Quiero que este país sea diferente de arriba a abajo. | Open Subtitles | أود من هذا البلدة أن يكون مختلف تماماً، من الأعلى إلى الأسفل. |
Con gusto me mudaré a tu villa, pero habrá que redecorarla de arriba a abajo. | Open Subtitles | ولكنها سوف تحتاج إلى التزيين . من الأعلى إلى الأسفل |
Le atravesó de delante a atrás, no de arriba a abajo. | Open Subtitles | لقد أصابتها من الأمام إلى الخلف، وليس من الأعلى إلى الأسفل. |
Te he escaneado de arriba a abajo... de la médula al pedúnculo. | Open Subtitles | لقد فحصتك من الأعلى إلى الأسفل من أعلى نخاع العظم إلى أسفل ساقك |
Las reglas vienen de arriba hacia abajo. | Open Subtitles | تأتي الأوامر من الأعلى إلى الأسفل |
Este agujero de gusano, por otro lado, está suavemente más curvado de arriba hacia abajo y tiene una circunferencia muy estrecha. | Open Subtitles | ثقب دودي نمطي. هذا الثقب الدودي، على الناحية الأخرى، منحنى بلطف جداً من الأعلى إلى الأسفل |
No obstante, en forma reiterada los objetivos de desarrollo del Milenio son considerados como un proceso de arriba hacia abajo que hasta el momento ha excluido la participación de las autoridades locales y de otros interesados directos en el plano local. | UN | ومع ذلك، هناك مفهوم متكرر مفاده أن الأهداف الإنمائية للألفية عملية تتم من الأعلى إلى الأسفل استبعدت حتى الآن مشاركة السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين. |
Se había instaurado un sistema de inspección descendente mediante el cual los tribunales superiores podían realizar inspecciones en relación con cuestiones específicas de la integridad en los tribunales inferiores. | UN | كما وضع نظام تفتيش من الأعلى إلى الأسفل يمكّن المحاكم العليا من إجراء عمليات تفتيش فيما يتعلق بمسائل محددة خاصة بالنزاهة في المحاكم الأدنى درجة. |
56. Aplicando un enfoque semejante al adoptado en relación con el poder judicial, China también había establecido un sistema de supervisión descendente para el ministerio público. | UN | 56- وقد اعتمدت الصين نهجاً مماثلاً للنهج المتَّبع بالنسبة إلى الجهاز القضائي، إذ وضعت هي أيضاً نظام تفتيش من الأعلى إلى الأسفل بالنسبة إلى جهاز النيابة العامة. |
Fue necesario un enfoque vertical al inicio. | UN | 24 - اتباع نهج أوّلي من الأعلى إلى الأسفل كان ضروريا. |
Se ejerció una presión vertical sobre la administración superior en ambas organizaciones para concertar el Acuerdo, en vez de realizar un análisis crítico o un estudio de viabilidad para definir posibles problemas y una estrategia de aplicación que los encarase. | UN | وكان يمارس ضغط من الأعلى إلى الأسفل على كبار المديرين في المنظمتين لإبرام الاتفاق، بدلا من القيام بدراسة تحليلية نقدية أو دراسة جدوى لتحديد المشاكل المحتملة ووضع استراتيجية تنفيذية بشأن معالجتها. |
En consecuencia, esa responsabilidad está recayendo en el personal directivo operacional y de nivel medio, lo que genera una dinámica de adopción de decisiones desde abajo. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموظفين الإداريين من المرتبة المتوسطة والإداريين التنفيذيين يتخذون القرارات دون الرجوع إلى أحد وهم بذلك يتبعون نهجا ينطلق من القاعدة أكثر منه نهجا مصمّما من الأعلى إلى الأسفل. |
Dentro de las torres el gas circula en sentido ascendente, mientras que el amoníaco líquido lo hace en sentido inverso. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |