:: Apoyo logístico, incluidas 60 horas de vuelo en helicóptero por elección, para el traslado de material electoral a zonas remotas en nombre de la Secretaría Técnica de Administración Electoral | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي، بما يشمل 60 ساعة طيران من طائرات عمودية لكل عملية انتخاب، لنقل المواد الانتخابية للمناطق النائية لصالح الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات |
La UNMIT contará con un número reducido de asesores electorales para seguir prestando asistencia a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. | UN | وسوف تعتمد البعثة على عدد صغير من المستشارين الانتخابيين، لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات التابعة للحكومة، واللجنة الانتخابية الوطنية. |
No obstante, algunos siguen criticando la disposición de la ley sobre la Comisión Electoral Nacional que coloca a la Secretaría Técnica de Administración Electoral bajo la égida del Ministerio de Administración Pública. | UN | بيد أن البعض لا يزال ينتقد بند قانون اللجنة الوطنية للانتخابات الذي يضع الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات تحت سلطة وزارة إدارة شؤون الدولة. |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral ha iniciado la labor de actualización de los padrones de votantes en todos los distritos. | UN | 15 - وقد شرعت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تحديث سجل الناخبين وستواصل القيام بهذا العمل في جميع المقاطعات. |
Se prestó asesoramiento mediante el Equipo de Apoyo Electoral de las Naciones Unidas a la Secretaría Técnica de Administración de las Elecciones y la Comisión Nacional Electoral en las siguientes esferas: gestión y administración, educación jurídica y cívica, e información pública, capacitación y educación electoral, logística y tecnología de la información | UN | قدمت المشورة من خلال فريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية في المجالات التالية: الإدارة والتنظيم، والشؤون القانونية، والتربية المدنية، والإعلام، وتثقيف الناخبين وتدريبهم، واللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات |
Por primera vez, la Secretaría Técnica para la Administración de las Elecciones elaboró también productos informativos para los medios de difusión a fin de alentar a las personas con discapacidad a votar. | UN | وأنتجت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات أيضا، للمرة الأولى، مواد إعلامية لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على الإدلاء بأصواتهم. |
La UNMIT llevará a la práctica esas recomendaciones como parte de su apoyo electoral en curso a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. | UN | وستتابع البعثة هذه التوصيات في إطار دعمها المتواصل للعملية الانتخابية، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، واللجنة الوطنية للانتخابات. |
Como miembros de la Comisión de Revisión de las Leyes Electorales, los asesores jurídicos de las Naciones Unidas prestaron apoyo y asistencia a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para la revisión y redacción de las leyes electorales. | UN | وقدم المستشارون القانونيون للأمم المتحدة، بوصفهم أعضاء في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية، الدعم والمساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تنقيح القوانين الانتخابية |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demuestran su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral | UN | إثبات الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demostraron su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral | UN | أثبتت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية |
La crisis política actual ha minado aún más la confianza en la imparcialidad y la capacidad de las instituciones estatales pertinentes, entre ellas la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. | UN | 51 - وزادت الأزمة السياسية الراهنة من ضعف الثقة في نزاهة مؤسسات الدولة المعنية وقدراتها، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية. |
Si bien la mayoría de ellos dejó la Misión después de que el proceso electoral de 2007 culminara con éxito, la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional aún son entidades jóvenes a las que les resultaría beneficioso seguir recibiendo asesoramiento y apoyo. | UN | ورغم أن أكثرهم تركوا البعثة عقب إنجاز العملية الانتخابية لعام 2007 بنجاح، فإن الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية ما زالتا وحدتين صغيرتين يمكنهما الاستفادة من استمرار المشورة والدعم. |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional, que comprenden a los dos principales órganos de gestión electoral del Gobierno de Timor-Leste, solicitaron el apoyo adicional, que abarcaría los 13 distritos y complementaría los 38 puestos temporarios que fueron aprobados en el presupuesto 2009/10 en concepto de apoyo electoral. | UN | وطلبت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات، اللتان تشكلان هيئتي إدارة الانتخابات الرئيسيتين التابعتين لحكومة تيمور - ليشتي، دعما إضافيا قد يمتد ليشمل المقاطعات الـ 13 جميعها ويتمم عمل 38 وظيفة مؤقتة تم اعتمادها في ميزانية الفترة 2009/2010 من أجل تقديم الدعم الانتخابي. |
3.1.1 la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demuestran su capacidad de dirigir la realización de elecciones dignas de crédito y solucionar cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral | UN | 3-1-1 توافر القدرة لدى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات لقيادة عملية انتخابات نزيهة ومعالجته أي شكاوى انتخابية |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral redactó leyes subsidiarias, que fueron aprobadas por la Comisión Electoral Nacional en diciembre de 2011 y publicadas, en las que se previó la capacitación de funcionarios electorales. | UN | وقامت الأمانة التقنية لإدارة تلك الأمور والإشراف عليها الانتخابات بصياغة تشريعات فرعية وافقت عليها اللجنة الوطنية للانتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتم نشرها، مما أتاح تدريب |
3.1.1 la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demuestran su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y solucionar cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral | UN | 3-1-1 توافر القدرة لدى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات لقيادة عملية انتخابات نزيهة ومعالجته أي شكاوى انتخابية |
En el período que abarca el presente informe, las autoridades de Timor-Leste llevaron a cabo con buenos resultados los procesos jurídicos, operacionales y logísticos necesarios para celebrar las elecciones, bajo la responsabilidad de la Secretaría Técnica de Administración Electoral y con el apoyo de más de 160 Voluntarios de las Naciones Unidas en todo el país. | UN | 10 - في الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت السلطات التيمورية بنجاح العمليات القانونية والتنفيذية واللوجستية اللازمة للانتخابات. واضطلعت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات التابعة للحكومة بهذه المسؤوليات، بدعم مقدم من أكثر من 160 من متطوعي الأمم المتحدة في أنحاء البلد. |
3.1.1 la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional aumentan su capacidad de planificar, organizar y supervisar las elecciones nacionales, así como todos los procesos electorales relacionados con éstas, como el registro de electores, la exhibición del censo electoral y los recursos contra dicho censo, las campañas de educación cívica y electoral | UN | 3-1-1 ازدياد قدرة الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات على التخطيط للانتخابات الوطنية وجميع العمليات الانتخابية المتعلقة بها مثل تسجيل الناخبين، وعرض قوائم الناخبين والطعن فيها، وتنظيم حملات لتثقيف الناخبين وحملات التربية الوطنية، وتنظيم تلك الأمور والإشراف عليها |
la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional aumentan su capacidad de planificar, organizar y supervisar las elecciones nacionales, así como todos los procesos electorales relacionados con estas, como el registro de electores, la exhibición del censo electoral y los recursos contra dicho censo, las campañas de educación cívica y electoral Conseguido. | UN | ازدياد قدرة الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية أُنجز. نقحت الحكومة التشريعات الانتخابية التي وافق عليها للانتخابات على التخطيط للانتخابات الوطنية وجميع العمليات البرلمان الوطني، وأصدرها الرئيس في حزيران/يونيه 2011 في الجريدة |
Asesoramiento al Gobierno y a los órganos de gestión electoral (la Secretaría Técnica de Administración de las Elecciones y la Comisión Nacional Electoral) sobre un mecanismo para contar con un sistema y procesos electorales eficaces, incluido el establecimiento de procedimientos electorales claros y justos, un sistema de registro completo y fiable y un programa de fomento de la capacidad para los órganos de gestión electoral | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة وهيئات إدارة الانتخابات (الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات) بشأن إنشاء آلية لوضع نظام وعمليات انتخابية فعالة، بما يشمل وضع إجراءات انتخابية واضحة وعادلة، وإقامة نظام كامل وموثوق به للتسجيل، وبرنامجا لبناء قدرات هيئات إدارة الانتخابات |
La Secretaría Técnica para la Administración de las Elecciones actualizó el padrón electoral entre el 2 y el 18 de mayo y organizó las dos vueltas de las elecciones presidenciales y las elecciones parlamentarias en un plazo de cuatro meses. | UN | فقد أجرت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات تحديثا لقوائم تسجيل الناخبين في الفترة من 2 إلى 18 أيار/مايو، ونظمت جولتين للانتخابات الرئاسية وجولة للانتخابات البرلمانية في غضون أربعة أشهر،. |